Translation of "Quanta" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Quanta" in a sentence and their russian translations:

Quanta gentileza sua.

Как Вы внимательны!

Quanta força se esconde no fraco, e quanta fraqueza no forte!

Сколько силы скрывается в слабом, и сколько слабости в сильном!

Quanta gente houve na reunião?

Сколько человек было на собрании?

Quanta água há no balde?

Сколько воды в ведре?

Quanta areia há no balde?

Сколько песка в ведре?

quanta renda está gerando e o lucro,

сколько дохода вы зарабатываете и получаете прибыль

Você sabe quanta poluição do ar está diminuindo?

Знаете ли вы, сколько загрязнение воздуха уменьшается?

- Quanta coisa você sabe!
- Quão muito você sabe!

Как много Вы знаете!

Quanta maldade se esconde nos teus olhos aparentemente inocentes?

Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

Não sei quanta água há aqui. Não estou vendo o fundo.

Не знаю, сколько тут воды. Я не вижу дна.

- Quanta gente houve na reunião?
- Quantas pessoas estavam presentes na reunião?

Сколько человек присутствовало на собрании?

Em quanta informação ele pode armazenar. Então, uma das coisas que as tecnologias fazem

сколько информации он может хранить. Так что из вещей, которые делают технологии

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.

Na Inglaterra o garçom nos perguntou: "Quanta cerveja vocês gostariam, meia pinta ou uma pinta?" Não tendo ideia de quanto isso seria, pedimos a ele para nos mostrar os copos.

В Англии официант спросил нас: «Сколько вам пива, полпинты или пинту?» Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы.

- Não importa quão faminto você está, você deve comer devagar.
- Não importa com quanta fome esteja, você deve comer devagar.
- Por maior que seja a tua fome, deves comer devagar.
- Ainda que estejas com muita fome, deves comer devagar.

- Как бы вы ни были голодны, есть надо медленно.
- Как бы ты ни был голоден, есть надо медленно.