Translation of "Acabo" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Acabo" in a sentence and their spanish translations:

Acabo de voltar.

Acabo de volver.

Acabo de fazê-lo.

- Lo acabo de hacer.
- Lo he hecho hace un momento.

Eu acabo de acordar.

Me acabo de despertar.

Acabo de inventá-lo.

Acabo de inventarlo.

Acabo de chegar aqui.

Acabo de llegar aquí.

Bem, acabo de me lembrar.

Pues, simplemente me acordé.

Acabo de voltar da escola.

Acabo de volver de la escuela.

Acabo de fazer um amigo.

Acabo de hacer un amigo.

Acabo de fazer 20 anos.

Acabo de cumplir 20 años.

Acabo de ficar sem dinheiro.

Acabo de quedarme sin dinero.

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.
- Eu acabei de almoçar.
- Eu acabo de almoçar.

Acabo de almorzar.

Acabo de começar a jogar tênis.

Acabo de empezar a jugar al tenis.

Acabo de escrever-te uma carta.

Acabo de escribirle una carta.

Acabo de me mudar para cá.

Acabo de mudarme aquí.

Acabo de receber a sua carta.

Acabo de recibir tu carta.

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.

- Acabo de almorzar.
- Acabo de comer.

Acabo de ver uma estrela cadente.

Acabo de ver una estrella fugaz.

Acabo de escrever uma carta para você.

Acabo de escribirle una carta.

Acabo de sentir um pingo de chuva.

Acabo de sentir una gota de lluvia.

Acabo de descobrir que ela estava grávida.

Acabo de averiguar que ella estaba embarazada.

Acabo de conhecer um rapaz chamado Tom.

Acabo de conocer a un chico llamado Tom.

- Eu acabei de começar.
- Acabo de começar.

Acabo de empezar.

Acabo de tomar o café da manhã.

Acabo de terminar de desayunar.

Sempre acabo procurando as mesmas palavras no dicionário.

Siempre termino buscando las mismas palabras en el diccionario.

Acabo de perder o trabalho por sua culpa.

Acabo de perder mi trabajo por tu culpa.

Acabo de ser multado por dirigir sem capacete.

Acabo de ser multado por manejar sin casco.

- Creio que os ovos que acabo de comer estavam podres.
- Acho que os ovos que acabo de comer estavam podres.

Creo que los huevos que acabo de comer estaban podridos.

Acabo de perder meu carro num acidente de tráfego.

Acabo de perder mi coche en un accidente de tráfico.

Acabo de ir ao aeroporto para me despedir dela.

Acabo de ir al aeropuerto para despedirme de ella.

Acabo de estar no aeroporto para me despedir dele.

Acabo de estar en el aeropuerto para despedirme de él.

Acabo de completar meu álbum da Copa do Mundo.

Acabo de completar mi álbum de la Copa del Mundo.

Eu sempre acabo esquecendo meu guarda-chuva dentro do trem.

Siempre se me olvida mi paraguas en el tren.

A camisa que eu acabo de comprar é muito bonita.

La camisa que acabo de comprar es muy bonita.

- Acabo de chegar do colégio.
- Acabei de chegar da escola.

Acabo de llegar del colegio.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Acabo de terminar de comer.

- Eu acabo de lavar a louça e agora preciso tirar o lixo.
- Acabo de lavar a louça e agora preciso tirar o lixo.

Acabo de lavar los platos y ahora me toca sacar la basura.

Eu acabo de lavar a louça e agora preciso tirar o lixo.

Acabo de lavar los platos y ahora me toca sacar la basura.

Todos eles compartilham comigo o sentimento da profunda perda que acabo de sofrer.

Todos ellos compartieron conmigo el sentimiento de la profunda pérdida que acabo de sufrir.

Acabo de conhecer uma jovem nativa do esperanto que domina perfeitamente o caso acusativo.

Acabo de conocer a una jóven nativa del esperanto que domina perfectamente el caso del acusativo.

Acredito que com o que eu disse, acabo de abrir a caixa de pandora.

Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora.

- Eu acabo de receber a sua mensagem.
- Eu acabei de receber a sua mensagem.

- Acabo de recibir tu mensaje.
- Acabo de recibir vuestro mensaje.

Acabo de voltar dos Estados Unidos. Cheguei ontem, e por isso continuo pensando em inglês.

Acabo de regresar de los Estados Unidos. Llegué ayer, y por eso sigo pensando en inglés.