Translation of "Pôs" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Pôs" in a sentence and their spanish translations:

Tom pôs uma gravata.

Tom se puso una corbata.

O sol se pôs.

Se ha puesto el sol.

Mamãe pôs a mesa.

Mamá ha puesto la mesa.

- O menino se pôs a chorar.
- O garoto se pôs a chorar.

El niño se puso a llorar.

Ele pôs-se de pé.

Él se puso de pie.

Onde você pôs o ketchup?

¿Dónde pusiste el ketchup?

Onde ele pôs o dinheiro?

¿Dónde puso el dinero?

Ele pôs fogo na escola.

Él le prendió fuego a la escuela.

Tom já pôs a mesa.

Tom ya puso la mesa.

O senhor não pôs nada.

Usted no puso nada.

Ele pôs-se a rir.

Se echó a reír.

- Pôs o livro sobre a mesa.
- Ele pôs o livro sobre a mesa.

- Él puso el libro sobre la mesa.
- Puso el libro sobre la mesa.

Maria pôs algumas flores no vaso e depois pôs o vaso na mesa.

Mary puso algunas flores en el florero y luego puso el florero sobre la mesa.

Mary pôs seu piano à venda.

Mary puso su piano en venta.

Ela pôs lençóis limpos na cama.

Ella puso sábanas limpias en la cama.

Ele pôs a chave na fechadura.

Él metió la llave en la cerradura.

O garoto se pôs a chorar.

El niño se puso a llorar.

Alguém pôs algo na minha bebida.

Alguien puso algo en mi bebida.

Onde você pôs o meu livro?

¿Dónde pusiste mi libro?

Ele pôs muito dinheiro na poupança.

Ha ingresado mucho dinero en la caja de ahorros.

Ele pôs um selo na carta.

Él ha puesto un sello en la carta.

Ele pôs um anúncio no jornal.

Él puso un anuncio en el periódico.

A galinha pôs um ovo esta manhã.

La gallina ha puesto un huevo esta mañana.

Tom pôs a frigideira sobre o fogão.

Tom puso la sartén sobre la estufa.

Ele pôs o livro sobre a mesa.

Él puso el libro sobre la mesa.

Tom pôs o envelope sobre a mesa.

Tom puso el sobre en la mesa.

Ela pôs a mão sobre o peito.

Ella puso la mano sobre su pecho.

Tom pôs as flores em um vaso.

Tom puso las flores en un florero.

Ele pôs a mão no meu ombro.

Me puso la mano en el hombro.

O homem pôs fogo no próprio corpo.

El hombre se prendió a si mismo en llamas.

Neil Armstrong, que pôs os pés na lua

Neil Armstrong, quien pisó la luna

Minha mãe pôs a mesa para o jantar.

Mi madre puso la mesa para la cena.

A mulher do réu pôs-se a chorar.

- La mujer del reo comenzó a llorar.
- La mujer del preso se puso a llorar.

Tom pôs um revólver na cabeça de Mary.

Tom puso un revólver en la cabeza de Mary.

O senhor não pôs o número do voo.

Usted no escribió el número del vuelo.

O senhor não pôs o número do passaporte.

Usted no escribió el número del pasaporte.

O senhor não pôs o porto de saída.

Usted no escribió la zona de embarque.

O senhor não pôs o número de volumes.

Usted no escribió el número de volúmenes.

O pai pôs a mão no meu ombro.

- Mi padre reposó su mano sobre mi hombro.
- Mi padre posó su mano sobre mi hombro.

A criança pôs o dentinho debaixo do travesseiro.

El nene puso el dientito abajo de la almohada.

A pombinha pôs seu ovos fora do ninho.

La palomita puso sus huevos fuera del nido.

Assim que me viu, pôs-se a chorar.

En cuanto me vio se puso a llorar.

Ele pôs uma armadilha para capturar o animal.

Él puso una trampa para atrapar al animal.

O médico pôs um estetoscópio no peito do paciente.

El doctor puso un estetoscopio en el pecho del paciente.

Ela se pôs de pé com lágrimas nos olhos.

Ella se puso de pie con lágrimas en los ojos.

- Você colocou sal?
- Você pôs sal?
- Você botou sal?

¿Has echado sal?

Assim que viu a polícia, pôs-se a correr.

Apenas vio a la policía, arrancó a correr.

Pôs um enorme X em vermelho em minha prova.

Puso una X roja enorme en mi examen.

Por que pôs essa roupa? Você é palhaço no circo?

¿Por qué te has puesto esa ropa? ¿Eres un payaso del circo?

Ele pôs os óculos e a examinou mais uma vez.

Él se puso sus lentes y la observó otra vez.

Ela pôs-se de pé e dirigiu-se à janela.

Ella se puso de pie y se dirigió hacia la ventana.

Ela pôs o lençol sobre o menino que dormia no sofá.

Ella puso la sábana sobre el niño que dormía en el sofá.

Tom não consegue se lembrar exatamente de onde pôs suas chaves.

Tom no puede recordar exactamente donde puso sus llaves.

Se o Universo é um ovo cósmico, quem o pôs, então?

Si el universo es un huevo cósmico, ¿quién lo puso, entonces?

- Onde você pôs as minhas luvas?
- Onde você colocou as minhas luvas?

¿Dónde pusiste mis guantes?

- Ele pôs a arma no chão.
- Ele colocou a arma no chão.

Él puso el arma en el suelo.

- Ela pôs a arma no chão.
- Ela colocou a arma no chão.

Ella puso el arma en el suelo.

- Ela pôs as meias.
- Ela colocou as meias.
- Ela meteu as meias.

Ella se puso calcetines.

Ela pôs os óculos escuros para proteger seus olhos da luz solar.

Ella se puso unas gafas oscuras para proteger sus ojos de los rayos del sol.

O Tom pôs a mesa para o jantar enquanto a Mary cozinhava.

Tom puso la mesa para cenar mientras Mary cocinaba.

Tom se fantasiou de cachorro e pôs-se a latir para mim.

Tom se disfrazó de perro y empezó a ladrarme.

Tom tirou os lençóis da cama e os pôs na máquina de lavar.

Tom sacó las sábanas de la cama y las puso en el lavarropas.

- Ele pôs fogo em sua própria casa.
- Ele botou fogo em sua própria casa.

Él prendió fuego a su propia casa.

Ela pôs sua própria vida em risco para salvar um garoto de um afogamento.

Ella puso en riesgo su vida para salvar a un niño de ahogarse.

Enfim, tirando do bolso meu cordeirinho, pôs-se a examinar cuidadosamente aquele seu tesouro.

Luego, sacando mi oveja de su bolsillo, se sumergió en la contemplación de su tesoro.

- Pôs um gorro na cabeça.
- Botou um gorro na cabeça.
- Colocou um gorro na cabeça.

Se puso un gorro en la cabeza.

- O menino se pôs a chorar.
- O menino começou a chorar.
- O garoto começou a chorar.

- El niño empezó a llorar.
- El niño se puso a llorar.

- Ele pôs a caixa em cima da mesa.
- Ele colocou a caixa em cima da mesa.

Él puso la caja sobre la mesa.

Pôs-se a refletir profundamente, perguntando-se onde iria encontrar as palavras, as ocultas palavras mágicas.

Se puso a reflexionar profundamente preguntándose dónde encontraría las palabras, las ocultas palabras mágicas.

Então o Senhor Deus pôs o homem no jardim do Éden para o cultivar e guardar.

Tomó, pues, Dios al hombre y lo dejó en el jardín de Edén, para que lo labrase y cuidase.

E toda a comunidade dos israelitas pôs-se a murmurar contra Moisés e Aarão no deserto.

Toda la comunidad de los israelitas murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto.

E se pôs a pensar, imaginando como iria se arranjar agora para existir, para poder continuar vivendo.

Y se puso a pensar, preguntándose cómo se las arreglaría ahora para existir, para poder seguir viviendo.

- Ele colocou a chave na mesa, como de costume.
- Como sempre, ele pôs a chave na mesa.

Él dejó las llaves sobre la mesa, como de costumbre.

- Não comi tudo o que ela me serviu.
- Não comi tudo o que ela pôs para mim.

No comí todo lo que ella me sirvió.

- Pôs o livro sobre a mesa.
- Colocou o livro sobre a mesa.
- Botou o livro sobre a mesa.

Puso el libro sobre la mesa.

- Ela colocou todas as suas joias numa caixinha vermelha.
- Ela pôs todas as suas joias numa caixinha vermelha.

Ella puso todas sus joyas en una cajita roja.

- Ele pôs leite em seu café.
- Ele botou leite em seu café.
- Ele colocou leite em seu café.

Él se echó leche en el café.

- Ela me colocou numa situação delicada.
- Ela me pôs numa situação delicada.
- Ela me botou numa situação delicada.

Ella me puso en una situación delicada.

- Onde você pôs as minhas luvas?
- Onde você botou as minhas luvas?
- Onde você colocou as minhas luvas?

¿Dónde pusiste mis guantes?

- Ela colocou muito açúcar no café.
- Ela pôs muito açúcar no café.
- Ela botou muito açúcar no café.

Ella puso mucho azúcar en el café.

- Ele pôs um anúncio no jornal.
- Ele botou um anúncio no jornal.
- Ele colocou um anúncio no jornal.

Él puso un anuncio en el periódico.

- Você sabe onde Tom colocou as chaves?
- Você sabe onde Tom pôs as chaves?
- Você sabe onde Tom botou as chaves?

- ¿Sabes dónde puso Tom las llaves?
- ¿Sabes dónde colocó Tom las llaves?

Ela saiu, pois, do lugar onde residira e, com as duas noras, pôs-se a caminho para regressar à terra de Judá.

Salió, pues, con sus nueras, del país donde había vivido y se pusieron en camino para volver a la tierra de Judá.

Ninguém dava nada por ele, até que um dia o danado se pôs a estudar e passou em mais de cinco universidades federais.

Nadie daba un duro por él, hasta que un día el condenado se puso a estudiar y fue aceptado en más de cinco universidades federales.

E antes mesmo da hora prevista ele se pôs a caminho, e atravessando a ilha foi levar alegria àquela jovem, prazer àquela pobre solteirinha.

Y antes aún de la hora propuesta se puso en marcha, atravesando la isla, para ir a llevar alegría a la moza, placer a la pobre soltera.

- A ferida parou de doer quando ele pôs um band-aid nela .
- O ferimento cessou de doer quando ele lhe colocou um band-aid .

La herida dejó de doler cuando él le puso una bandita.

- Ela pôs a revista em cima da mesa.
- Ela botou a revista em cima da mesa.
- Ela colocou a revista em cima da mesa.

Puso la revista sobre la mesa.

Por força de suas canções, o copo encheu de cerveja, as tigelas, até transbordar, encheu de hidromel, e pôs nos pratos comida até as bordas.

Por virtud de sus cantos llenó la copa de cerveza, colmó los cuencos de hidromiel, y los platos hasta los bordes.

- Se você não botou isto aqui, então quem foi?
- Se você não pôs isto aqui, então quem foi?
- Se você não colocou isto aqui, então quem foi?

- Si vos no pusiste esto acá, ¿quién lo puso?
- Si tú no pusiste esto aquí, ¿entonces quién?

- Ela colocou todas as suas joias numa caixinha vermelha.
- Ela pôs todas as suas joias numa caixinha vermelha.
- Ela colocava todas as suas joias numa caixinha vermelha.

- Ella ponía todas sus joyas en una cajita roja.
- Ella puso todas sus joyas en una cajita roja.

Logo antes do amanhecer, do alto da coluna de fogo e de nuvem o Senhor lançou um olhar sobre as tropas egípcias e as pôs em pânico.

A la vigilia matutina, Yahvé miró desde la columna de fuego y humo hacia el ejército de los egipcios, y sembró la confusión en el ejército egipcio.

- Chapeuzinho Vermelho pegou a cesta que sua avó tinha entrançado e colocou no braço.
- Chapeuzinho Vermelho pegou e pôs no braço a cesta que sua avó havia entrançado.

Caperucita Roja tomó la canasta que su abuela había tejido y se la puso en el brazo.