Translation of "Destes" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Destes" in a sentence and their turkish translations:

Não esqueça destes.

Bunları unutma.

Tento juntar vários destes

Bunlardan çok sayıda toplayıp

Quer algum destes livros?

Bu kitaplardan herhangi birini istiyor musun?

Não tenho muitos destes.

Bunların birçoğuna sahip değiliz.

Vamos ver alguns destes buracos.

Şu deliklerden aşağı bakalım.

Eu quero alguns destes livros.

Ben bu kitaplardan bazılarını istiyorum.

Destes cachorros qual é o seu?

Bu köpeklerden hangisi seninki?

Cobras e tudo mais. Adoram sítios destes.

Yılanlar, aklınıza ne gelirse. Buraya bayılıyor olmalılar.

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

Bu vahşi hayvanların hayatlarının ne kadar hassas olduğunu fark ediyorsun.

E nenhum destes empregos pagam licença remunerada.

ve hiçbir iş ücretli izin vermiyor.

A maioria destes homens usa gravata diariamente.

Buradaki çoğu erkek her gün kravat takar.

- O autor destes livros é muito famoso no Brasil.
- O autor destes livros é muito conhecido no Brasil.

Bu kitapların yazarı Brezilya'da çok iyi tanınmaktadır.

Através destes profundos desfiladeiros, em uma região isolada.

1 saatte okula yürüyerek gidiyor.

Só de tocar num destes animais, sem te picares,

Dikenlerine değmeden dokunsanız bile

Qual destes archotes será uma melhor fonte de luz?

Sizce hangi meşale en iyi ışık kaynağı olur?

E repare isto. Aposto que se atirar um destes...

Bakın, şimdi izleyin. Bahse girerim ki bunlardan birini atınca...

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Böyle bir ortama gerçekten yakın olmak istiyorsan

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

Böyle tünellerde ilerlerken kaybolmak hiç eğlenceli değildir.

- Acho que preciso destes dois.
- Acho que preciso destas duas.

Sanırım bunların ikisine de ihtiyacım var.

Eu não acho que Tom já tenha visto um destes antes.

Tom'un daha önce şimdiye kadar bunlardan birini gördüğünü sanmıyorum.

- Eu me encontrei com Jane um dia destes.
- Eu conheci Jane recentemente.

- Geçenlerde Jane ile karşılaştım.
- Birkaç gün önce Jane ile karşılaştım.

Tenho de tentar passar a corda por cima de um destes ramos altos.

Halatı yüksekteki dalların üzerine atmayı denemeliyim.

Mas alguns destes moluscos só relaxam se a perfuração for mesmo no ápice da concha, no músculo adutor.

Ama bu yumuşakçalardan bazıları, delici tam olarak kabuğun tepesinde, abdüktör kasın üstünde olursa gevşiyor.

- Tudo o que você precisa fazer é se lembrar destes três passos muito simples.
- Tudo o que você precisa fazer é se lembrar desses três passos muito simples.
- Tudo o que você precisa fazer é se lembrar dessas três etapas muito simples.

Bütün yapman gereken, bu üç basit adımı unutmamak.