Translation of "Disponível" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Disponível" in a sentence and their turkish translations:

Estou disponível.

Ben mevcutum.

Actualização disponível.

Güncelleme mevcut.

Tom está disponível?

Tom müsait mi?

Tom estava disponível.

Tom müsaitti.

- Estou disponível esta noite.
- Hoje à noite eu estou disponível.

- Bu gece boşum.
- Bu gece serbestim.

... não há abrigo disponível.

...saklanacak yer yoktur.

Ele não está disponível.

- O müsait değil.
- O mevcut değil.

Este assento está disponível?

Bu koltuk boş mu?

Tom não está disponível.

Tom müsait değil.

Nenhuma informação adicional estava disponível.

Ek bilgi mevcut değildi.

Agora o livro está disponível.

Kitap şimdi mevcuttur.

O Tomás estava definitivamente disponível.

Tom kesinlikle mevcuttu.

Você está disponível, não está?

Sen müsaitsin, değil mi?

- Eu sei que há uma sala disponível.
- Eu sei que há um quarto disponível.

Mevcut bir yer olduğunu biliyorum.

- Este novo modelo está disponível no mercado?
- Esse novo modelo está disponível no mercado?

- Bu yeni model satışa çıkmış mı?
- Bu yeni model piyasaya çıkmış mı?

Levam tudo o que estiver disponível.

Ellerine ne geçirirlerse alıyorlar.

Uma situação triste, mas nada está disponível

üzücü bir durum ama elden gelir bir şey yok

Então a humanidade ainda não estava disponível

yani henüz insanlık ortada yoktu

Temos pouco dinheiro disponível para a pesquisa.

Araştırma için mevcut az paramız var.

Há um quarto disponível para esta noite?

Bu gece için mevcut bir oda var mı?

O Netflix agora está disponível na Europa.

Netflix artık Avrupa'da kullanılabilir.

O livro está disponível também em Português.

Bu kitabın Portekizcesi de var.

O livro está disponível apenas em alemão.

Kitabın sadece Almancası mevcut.

Este livro só está disponível em francês.

Bu kitap sadece Fransızcada mevcuttur.

Este livro também está disponível em francês.

Bu kitap Fransızca olarak da mevcut.

- Eu estou disponível agora.
- Agora estou livre.

Ben şimdi müsaitim.

Este livro não está disponível no Japão.

Bu kitap Japonya'da mevcut değildir.

E não só qual produto está disponível.

sezgisel kararlar verebiliyorlar.

Este vídeo não está disponível na sua região.

Bu video bölgenizde mevcut değil.

Você tem algum quarto disponível para esta noite?

Bu gece için hiç boş yeriniz var mı?

- Pelo que eu sei, esta é a única tradução disponível.
- Pelo que sei, essa é a única tradução disponível.

Bildiğim kadarıyla, bu mevcut tek çeviri.

Esse corpo de água não está disponível nos mares

o su kütlesi denizlerde mevcut değil

E morcego-vampiro alimentado a sangue também está disponível

ve kanla beslenen vampir yarasa da mevcuttur

Tom não está disponível no momento. Deseja deixar recado?

Tom şu anda mevcut değil. Bir mesaj alabilir miyim?

- O Tom estava indisponível.
- O Tom não estava disponível.

Tom müsait değildi.

- Tom disse que estava disponível.
- Tom disse que estava livre.

Tom özgür olduğunu söyledi.

Se eu estivesse com dinheiro disponível, teria dado algum a Tom.

Eğer verebilecek biraz param olsaydı Tom'a biraz para verirdim.

- Sentimos muito; a pessoa com quem você está tentando entrar em contato não está disponível.
- Sentimos muito; a pessoa que você está tentando contatar não está disponível.

Üzgünüz, iletişim kurmaya çalıştığınız kişi mevcut değil.

Os seus olhos, compostos por milhares de lentes minúsculas, absorvem toda a luz disponível.

Binlerce ufak lensten oluşan gözleri ortamda bulunan en ufak ışığı bile süzer.

Fadil passou cada momento disponível procurando na web um presente para comprar para Layla.

Fadıl her boş anı, Leyla'ya satın alınacak bir hediye için interneti araştırmakla geçirdi.

Tatoeba não está disponível no momento. Lamentamos o inconveniente. Você pode visitar o nosso blog ou Twitter para obter mais informações.

Tatoeba şu anda kullanılamıyor. Bu sorundan dolayı özür dileriz. Daha fazla bilgi için blogumuza ve Twitterımıza bakabilirsiniz.