Translation of "Segredos" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Segredos" in a sentence and their turkish translations:

Tom adora segredos.

Tom sırları seviyor.

Ela guarda segredos.

O, sırlarını saklar.

Eu odeio segredos.

Sırlardan nefret ediyorum.

Tom detesta segredos.

Tom sırlardan nefret ediyor.

Todos têm segredos.

Herkesin sırları vardır.

Nós não temos segredos.

Hiçbir sırrımız yok.

Eu odeio guardar segredos.

Sır saklamaktan nefret ederim.

É difícil guardar segredos.

Sır tutmak zordur.

Ninguém conhece teus segredos.

Senin sırlarını kimse bilmez.

Ela gosta de segredos.

O, sırları sever.

- Todos os seus segredos foram revelados.
- Todos os segredos deles foram revelados.
- Todos os segredos delas foram revelados.

Bütün sırları gözler önüne serildi.

- O Tom tinha muitos segredos.
- O Tom tinha um monte de segredos.

Tom'un birçok sırrı vardı.

Seus segredos estão seguros comigo.

Sırlarınız benimle güvencededir.

Todos nós temos segredos obscuros.

Hepimizin karanlık sırları vardır.

Todos nós temos nossos segredos.

Hepimizin sırları var.

Eu não tenho segredos contigo.

- Senden sakladığım bir sırrım yok.
- Senden gizlim saklım yok.
- Senden sakladığım hiçbir sırrım yok.

Tais segredos acabam sempre sendo revelados.

Bu tür sırlar her zaman sonunda ortaya çıkar.

Você é ótimo em guardar segredos.

Sırları saklamada berbatsın.

Nós não estamos mantendo quaisquer segredos.

Hiç sır saklamıyoruz.

Não entregue todos os meus segredos.

Tüm sırlarımı açığa vurmayın.

O Universo está cheio de segredos.

- Evren gizemlerle dolu.
- Evren sırlarla dolu.

Eu quero desvendar os seus segredos.

Ben senin sırlarının kilidini açmak istiyorum.

A Arqueologia revela os segredos do passado.

Geçmişin sırlarını arkeoloji ortaya çıkarıyor.

Quem sabe que outros segredos há para descobrir

Kim bilir, daha başka ne sırlar gizli...

Ninguém sabe nada a respeito dos seus segredos.

Kimse sizin sırlarınızı bilmiyor.

segredos escondidos deste edifício são revelados um por um

bu yapının da gizli sırları teker teker ortaya çıkmakta şimdi

Tom e eu não guardamos segredos um do outro.

Tom'un ve benim birbirimizden hiç sırrımız yok.

Na verdade, uma das razões para os segredos não resolvidos

aslında çözülemeyen sırların sebeplerinden bir tane de bu olabilir

Esta é uma história repleta de intrigas, amor, traições e segredos.

Bu, entrika, aşk, ihanet ve sırlarla dolu bir hikaye.

- Eu não guardarei segredos de você.
- Eu não vou esconder nada de você.
- Eu não guardarei segredos de ti.
- Eu não vou esconder nada de ti.

Hiçbir şeyi senden gizlemeyeceğim.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

Evren sırlarla dolu.

Um dos maiores segredos da felicidade é diminuir o que se deseja e amar o que já se tem.

Mutluluğun en büyük sırlarından biri isteklerini azaltmak ve önceden sahip olduklarını sevmektir.