Translation of "замке" in French

0.004 sec.

Examples of using "замке" in a sentence and their french translations:

Он в замке.

Il est dans le château.

- Сейчас я в старом замке.
- Сейчас я нахожусь в старинном замке.
- Я сейчас в старинном замке.

Je suis à présent dans un vieux château.

Мой рот на замке.

Mes lèvres sont scellées.

Он живёт в замке.

Il habite dans un château.

- Сейчас я нахожусь в старинном замке.
- Я сейчас в старинном замке.

- Je suis à présent dans un vieux château.
- Maintenant, je suis dans un ancien château.

Джим повернул ключ в замке.

Jim tourna la clef dans la serrure.

«Ключ, — сказал он, — в замке».

"La clé est dans la serrure", ajouta-t-il.

В старом замке жил царь.

Un roi vivait dans un vieux château.

Я хочу жить в замке.

Je veux habiter dans un château.

Царь жил в старом замке.

Un roi vivait dans un vieux château.

В замке Антуана двадцать спален.

Le château d'Antoine compte vingt chambres à coucher.

В замке Антона много балконов.

Le château d'Antoine a de nombreux balcons.

"Ключ в замке", - добавил он.

"La clé est dans la serrure", ajouta-t-il.

В замке могут быть привидения.

- Le château pourrait être hanté.
- Il se pourrait que le château soit hanté.

Он сломал ключ в замке.

Il a cassé la clef dans le barillet.

Я буду держать рот на замке.

Je ne dirai rien.

Я хотел бы жить в замке.

J'aimerais vivre dans un château.

Я просто держал рот на замке.

- Je me suis simplement tue.
- Je me suis simplement tu.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.

Я оставил ключи в замке зажигания.

J'ai laissé les clés dans le contact.

Ты должен был держать рот на замке.

- Tu aurais dû la fermer.
- Vous auriez dû la fermer.

Жил-был в старом замке один король.

Il y avait une fois un roi qui vivait dans un vieux château.

и я услышала, как ключ повернулся в замке.

j'ai entendu la clé tourner dans la serrure.

держи рот на замке и ничего не обсуждать

garde ta bouche fermée et ne discute de rien

- Ты действительно оставил машину открытой с ключами в замке зажигания?
- Вы действительно оставили машину открытой с ключами в замке зажигания?

Est-ce que tu as vraiment laissé ta voiture ouverte avec les clés sur le contact ?

Он заглушил двигатель, но оставил ключи в замке зажигания.

Il coupa le moteur mais laissa les clés sur le contact.

Ты действительно оставил машину открытой с ключами в замке зажигания?

Est-ce que tu as vraiment laissé ta voiture ouverte avec les clés sur le contact ?

- Том забыл ключ в замке.
- Том забыл ключ в замочной скважине.

Tom oublia la clé dans la serrure.

Не говори ему об этом, он не умеет держать рот на замке.

Ne lui dis pas. Il a la langue bien pendue.

- Лучше бы она держала язык за зубами.
- Надо было ей рот на замке держать.

- Elle aurait dû la fermer.
- Elle aurait dû tenir sa langue.
- Elle aurait dû se taire.
- Elle aurait dû la boucler.

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

Il aurait dû la fermer.

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

J'aurais dû la fermer.