Examples of using "слову" in a sentence and their french translations:
c'est-à-dire
N'en croyez rien.
En parlant de scénarios,
Je n'en crois pas un mot.
Il croit chaque mot que je dis.
- Je ne crois pas un mot de ce que tu dis.
- Je ne crois pas un mot de ce que vous dites.
Je n'en crois pas un mot.
- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.
Anna n'avait pas de casier judiciaire
Non, je ne peux pas en croire un mot.
Je ne connais aucun synonyme du mot « synonyme ».
L'anglais n'a pas de mot pour « Zeitgeist ».
Je ne crois pas un mot de ce que dit Tom.
Il est vraiment crédule; il prend tout ce qu'on lui dit pour argent comptant.
Je ne l'ai jamais cru, pas même un mot.
Je ne crois plus un mot de ce que tu dis.
Tom n'a pas cru un mot de ce qu'a dit Marie.
Il n'a pas cru un mot de cette histoire.
Il ne l'a pas crue une seconde.
Maintenant que vous en parlez, qu'est-il arrivé à cet homme qui travaillait ici ?
- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.
- Tu ne peux croire aucun mot de ce qu'il dit.
Tom n'a pas cru un mot de ce qu'a dit Marie.
Je ne crois pas un mot de ce que dit Tom.
Je n'ai pas cru un mot de ce qu'a dit mon grand-père.
Je n’ai pas cru un traître mot de ce que m’a dit Tom.
Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.
Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.
Tom ne croit pas un mot de ce que vient de dire Mary.
Ceux qui ne connaissent pas l’amour des mots doivent être incapables d’écrire de belles phrases.
Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?