Translation of "вины" in German

0.003 sec.

Examples of using "вины" in a sentence and their german translations:

плоские мировые вины обвиняют НАСА

flache Weltisten beschuldigen die NASA

Том, похоже, страдает комплексом вины.

Tom schien unter einem Schuldkomplex zu leiden.

В Томе развилось чувство вины.

- Tom fing an, ein schlechtes Gewissen zu empfinden.
- Tom entwickelte Schuldgefühle.

Ни в чём этом не было твоей вины.

Du trägst an nichts davon die Schuld.

Страх, стыд и чувство вины – это эффективные способы манипуляции людьми.

Angst, Scham und Schuldgefühl bilden einen wirkungsvollen Mechanismus zur Manipulation von Menschen.

из-за вины или отчаяния, или, что менее вероятно, был убит французскими агентами роялистов.

aus Schuld oder Verzweiflung umgebracht oder wurde weniger plausibel von französischen royalistischen Agenten ermordet.

Я по-прежнему думаю, что мы вряд ли найдём какое-либо доказательство вины Тома.

Ich halte es noch immer für unwahrscheinlich, dass wir Beweise finden werden, die Toms Schuld belegen.

Не бывает вины или невиновности целого народа. Вина, как и неповинность, дело не общее, а личное.

Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.