Translation of "упорно" in German

0.023 sec.

Examples of using "упорно" in a sentence and their german translations:

Русские упорно боролись.

Die Russen kämpften hartnäckig.

Она упорно занимается.

Sie lernt sehr eifrig.

Том упорно трудится.

Tom arbeitet eifrig.

Они упорно трудятся.

- Sie strengen sich an.
- Sie arbeiten tüchtig.
- Sie arbeiteten hart.

Он упорно сражался.

Er hat hart gekämpft.

Том всегда упорно трудится.

Tom arbeitet immer hart.

Том очень упорно работает.

Tom arbeitet sehr hart.

Я буду упорно работать!

Ich werde hart arbeiten!

Он упорно придерживался первоначального плана.

Er hielt am ursprünglichen Plane fest.

Тебе надо работать очень упорно.

Sie müssen sehr hart arbeiten.

- Она упорно работает и никогда не жалуется.
- Она упорно трудится и никогда не жалуется.

Sie arbeitet fleißig und beschwert sich nie.

- Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест.
- Я должен упорно трудиться, чтобы пройти испытание.

Ich muss hart arbeiten, um den Test zu bestehen.

Он упорно готовится к сдаче экзамена.

Er arbeitet hart, um die Prüfung zu bestehen.

Упорно трудитесь над осуществлением своей мечты.

Arbeiten Sie beharrlich an der Verwirklichung ihres Traums!

Она упорно трудились, чтобы откладывать деньги.

Sie hat hart gearbeitet, um Geld anzusparen.

Ты упорно занимался, чтобы достичь успеха.

Für deinen Erfolg hast du fleißig studiert.

Должно быть, Энди занимался очень упорно.

Andy muss wohl sehr lange geübt haben.

разумеется, что мы будем молиться их упорно

ohne zu sagen, dass wir sie hartnäckig beten werden

Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест.

Ich muss hart arbeiten, um den Test zu bestehen.

Я долго и упорно думал над этим.

Ich habe es mir gründlich überlegt.

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.

- Он работал не покладая рук.
- Он упорно трудился.

- Er hat hart gearbeitet.
- Er arbeitete hart.

Он уже не работает так упорно, как раньше.

Er arbeitet nicht so hart wie sonst.

- Он привык много работать.
- Он привык упорно трудиться.

Er ist daran gewöhnt, hart zu arbeiten.

Юноша, которого я нанял ассистентом, работает очень упорно.

Der junge Mann, den ich als Assistenten angestellt habe, arbeitet sehr gut.

Мы должны упорно работать, чтобы наверстать упущенное время.

Wir müssen hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.

Том работал очень упорно, но не добился успеха.

Tom bemühte sich sehr, doch er hat es nicht geschafft.

Мы должны упорно работать, чтобы наверстать потерянное время.

Wir müssen fleißig arbeiten, um die verlorene Zeit wieder wettzumachen.

Том работает очень упорно, но не настолько, как Мэри.

Tom arbeitet schwer, doch nicht so schwer wie Maria.

- Том работал очень упорно.
- Том работал не покладая рук.

- Tom arbeitete sehr hart.
- Tom hat sehr hart gearbeitet.

Почему ты упорно впускаешь сюда этих невыносимых диких птиц?!

Warum bestehst du darauf, diese unerträglichen Wildvögel hereinzulassen?

и кажется, что несмотря на то, как упорно мы стараемся,

es scheint, dass man, egal wie sehr man sich bemüht,

Но делать это с жадностью и упорно повреждает исламские ценности

Aber dies gierig und hartnäckig zu tun, schadet den islamischen Werten

они хотят, чтобы молиться там упорно, с ненавистью и ненавистью

sie wollen dort hartnäckig beten, mit Hass und Hass

- Том работал не покладая рук.
- Том упорно трудился.
- Том много работал.

Tom hat angestrengt gearbeitet.

- Она настаивает на том, что права.
- Она упорно продолжает говорить, что права.

Sie besteht darauf, recht zu haben.

- Он прилежно работает и никогда не жалуется.
- Он упорно работает и никогда не жалуется.

Er arbeitet fleißig und beschwert sich nie.

- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.

Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren.

- Он много работает, чтобы достичь своей цели.
- Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

Trotz seiner eigenen schlechten Gesundheit nach dem Rückzug arbeitete Berthier hart daran, die