Translation of "уйдёшь" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "уйдёшь" in a sentence and their spanish translations:

От судьбы не уйдёшь.

Usted no puede huir de su destino.

Я жду, когда ты уйдёшь.

Estoy esperando a que te vayas.

Мне будет одиноко, когда ты уйдёшь.

Me sentiré solo cuando te hayas ido.

Почта прибудет прежде, чем ты уйдёшь.

Llega el correo antes de que te vayas.

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

- Por favor, apaga la luz cuando dejes la habitación.
- Apaga la luz cuando salgas de la pieza, por favor.

Я буду одинок, после того как ты уйдёшь.

Estaré sola después de que te vayas.

Когда ты уйдёшь, я буду скучать по тебе.

Cuando te marches, te echaré de menos.

Если ты уйдёшь, я буду скучать по тебе.

Te echaré mucho de menos si te vas.

Если ты однажды уйдёшь, мне будет очень грустно.

Si un día te vas, me pondré muy triste.

Я боюсь, что если ты сейчас уйдёшь, случится катастрофа.

Me temo que sucederá una catástrofe si te vas ahora.

Когда ты уйдёшь, я буду очень сильно по тебе скучать.

Si te vas, te extrañaré mucho.

- Я думаю, что тебе лучше сейчас уйти.
- Я думаю, что будет лучше, если ты сейчас уйдёшь.

- Creo que será mejor que se vaya de inmediato.
- Creo que será mejor que te vayas de inmediato.

- Почему ты не уходишь от Тома?
- Почему бы тебе не уйти от Тома?
- Почему вы не уходите от Тома?
- Почему вы не уйдёте от Тома?
- Почему ты не уйдёшь от Тома?

¿Por qué no dejas a Tom?