Translation of "рассвета" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "рассвета" in a sentence and their turkish translations:

- Я спал до рассвета.
- Я проспал до рассвета.

Gün doğana kadar uyudum.

- Том встал до рассвета.
- Том поднялся до рассвета.

Tom şafaktan önce kalktı.

- Охотники встали до рассвета.
- Охотники поднялись до рассвета.

Avcılar şafaktan önce kalktılar.

- Рыбаки встали до рассвета.
- Рыбаки поднялись до рассвета.

Balıkçı adam şafaktan önce kalktı.

Отныне до рассвета...

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

Альпинисты проснулись до рассвета.

Dağcılar şafaktan önce uyandı.

Я встану до рассвета.

Ben şafaktan önce kalkarım.

Том встал до рассвета.

Tom şafaktan önce kalktı.

Том проснулся до рассвета.

Tom şafaktan önce uyandı.

- Роджер работает от рассвета до заката.
- Роджер работает с рассвета до заката.

Roger şafaktan alacakaranlığa kadar çalışır.

Останься со мной до рассвета.

Sabahın ilk ışıklarına kadar benimle birlikte kalın.

Они не спали до рассвета.

Onlar şafağa kadar yatmadı.

Том был здесь до рассвета.

Tom gün doğmadan önce buradaydı.

И первый из многих до рассвета.

Şafak sökmeden daha çok avlayacak.

Мы работаем с рассвета до заката.

Sabahtan akşama kadar çalışırız.

Том не ложился спать до рассвета.

Tom şafağa kadar yatmadı.

Том ушёл из дома до рассвета.

Tom şafaktan önce evinden ayrıldı.

Незадолго до рассвета Том ушёл на рыбалку.

Tom şafaktan hemen önce balık tutmaya gitmek için ayrıldı.

Этим утром Том поднялся незадолго до рассвета.

Tom bu sabah şafaktan önce kalktı.

Время с полуночи до рассвета называют часом волка.

Gece ve şafak vakti arasındaki saate kurt saati denir.

- Мы начали до рассвета.
- Мы начали до восхода солнца.

Biz güneş doğmadan önce başladık.

Мы оставим это на пару часов и проверим до рассвета.

Bunu birkaç saat açık bırakıp alaca karanlıkta kontrol edeceğiz.