Translation of "Naciones" in Arabic

0.146 sec.

Examples of using "Naciones" in a sentence and their arabic translations:

Y muchas naciones del mundo.

والعديد من الدول حول العالم.

La disminución del sueño en numerosas naciones industrializadas

ونقص النوم في جميع الدول الصّناعية

Ellos tienen que resolver conflictos entre las naciones.

يجب عليهم حل النزاعات بين الدول.

Una presidenta de la Asamblea General de las Naciones Unidas,

كرئيسة الجمعيّة العامة للأمم المتحدة،

Jesús estará en su trono y él separa las naciones.

سوف يكون يسوع على رأسه العرش ويفصل بين الأمم.

Y en las Naciones Unidas, la opinion mundial rapidamente se puso contra ellos.

الأمم المتحدة، الرأي العالمي تحول بسرعة ضدهم.

Según estudios de las Naciones Unidas, el derretimiento de la nieve ártica tiene menos

بحسب دراسات الامم المتحدة فان ذوبان ثلوج القطب الشمالي اقل

Pero no iba a ser. La Batalla de las Naciones terminó con una derrota desastrosa.

ولكنه لم يكن ليكون. انتهت معركة الأمم بهزيمة كارثية.

Cuando una nación persigue un arma nuclear, el riesgo de ataques nucleares aumenta para todas las naciones.

وإذا سعى بلد واحد وراء امتلاك السلاح النووي فيزداد خطر وقوع هجوم نووي بالنسبة لكل الدول.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

Bendito eres Tú, HaShem, nuestro Dios, Rey del Universo, Que nos eligió entre todas las naciones y nos dio Su Torá. Bendito eres Tú, HaShem, Dador de la Torá.

مبارك انت, يا رب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الأمم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا رب, معط التوراة.

Las victimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de Estados Unidos y muchas otras naciones que no habían hecho nada para dañar a nadie. A pesar de eso, Al Qaeda eligió asesinar despiadadamente a estas personas, se atribuyó el crédito por el ataque, y ahora incluso consigna su determinación de asesinar a gran escala.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة