Translation of "Accidentes" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Accidentes" in a sentence and their russian translations:

Los accidentes suceden.

Несчастные случаи действительно происходят.

Los accidentes son inevitables.

Несчастные случаи неизбежны.

Conducir con negligencia provoca accidentes.

Небрежное вождение приводит к ДТП.

La velocidad al volante causa accidentes.

Превышение скорости является причиной аварий.

Si conduces con cuidado, evitarás accidentes.

Если ты будешь ехать осторожно, то избежишь аварий.

Hubo diez accidentes en diez días.

За десять дней произошло десять несчастных случаев.

- Los accidentes de tráfico ocurren todos los días.
- Los accidentes de tráfico ocurren a diario.

- Дорожные аварии происходят ежедневно.
- Дорожные аварии происходят каждый день.

Mucha gente muere en accidentes de tráfico.

В дорожно-транспортных происшествиях погибает много людей.

El año pasado ocurrieron muchos accidentes automovilísticos.

- В прошлом году было много аварий.
- В прошлом году было много ДТП.

Los dos accidentes ocurrieron al mismo tiempo.

Два происшествия произошли в одно и то же время.

¿Cuántas personas mueren en accidentes automovilísticos anualmente?

Сколько человек гибнет от автокатастроф каждый год?

Los accidentes surgen de la falta de atención.

Несчастные случаи происходят от беспечности.

El número de accidentes de tránsito está aumentando.

Число дорожных аварий увеличивается.

Los accidentes de tráfico aumentan año tras año.

Количество дорожно-транспортных происшествий растёт год от года.

Si no hubiera tantos taxis, habría menos accidentes viales.

Если бы не было так много такси, то и аварий на дорогах было бы меньше.

Este año hubo menos accidentes que el año pasado.

В этом году было меньше несчастных случаев, чем в прошлом.

Han habido un número de accidentes de tráfico recientemente.

Недавно произошёл ряд дорожно-транспортных происшествий.

Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.

Такие происшествия случаются время от времени.

Hablando de accidentes de tráfico: vi uno el año pasado.

Что касается дорожно-транспортных происшествий, я был свидетелем одного из них в прошлом году.

A pesar de la opinión general, los coches rojos tienen menos accidentes.

Несмотря на расхожее мнение, автомобили красного цвета реже попадают в аварии.

La mayoría de los accidentes automovilísticos son debido a la distracción del conductor.

Большинство автомобильных аварий происходит из-за невнимательности водителя.

Dicen que la mayoría de los accidentes aéreos ocurren durante el despegue o el aterrizaje.

Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки.

Al parecer, la mayoría de los accidentes de avión se produce en las fases de aterrizaje y de despegue.

По-видимому, большинство авиакатастроф происходит на этапах посадки и взлёта.

Aunque CFIT fue responsable de poco más de un tercio de los accidentes en los pasados seis años, causó el 53% de todas las muertes.

Хотя столкновение с землёй в управляемом полёте составляло всего лишь треть авиакрушений за последние шесть лет, оно послужило причиной 53% смертей.

La Biblia no conoce bombas atómicas, accidentes de tráfico, crisis financieras, crimen por Internet, alarmas de auto ni contaminación ambiental. Oh Dios, qué tiempos paradisíacos.

Библия не знает ни про атомные бомбы, дорожные происшествия, финансовые кризисы, ни про шум автосигнализации и загрязнение воздуха; о Боже, какое райское время было.