Translation of "Poema" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Poema" in a sentence and their turkish translations:

Es un gran poema.

O harika bir şiir.

Ella tradujo un poema.

O, bir şiir çevirdi.

No entiendo este poema.

Bu şiiri anlamıyorum.

¿Quién escribió este poema?

Bu şiiri kim yazdı?

¿Cómo interpretas este poema?

Bu şiiri nasıl çevirirsiniz?

Estaba aprendiendo un poema.

O bir şiir öğreniyordu.

Aprendámonos este poema de memoria.

Bu şiiri ezbere öğrenelim.

Él escribió este poema anoche.

Bu şiir dün gece onun tarafından yazıldı.

¿Qué opinas de su poema?

Onun şiiri hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Leyó el poema en voz alta.
- Él leyó el poema en voz alta.

Şiiri yüksek sesle okudu.

- Ella le leyó un poema a él.
- Ella le recitó un poema a él.

O, ona bir şiir okudu.

El universo ya escribió ese poema

Yazmayı planladığın şiiri

Ella citó un poema de Keats.

O, Keats'ın bir şiirini yineledi.

El leyó el poema con monotonía.

O, şiiri monoton bir şekilde okudu.

¿Quién tradujo este poema al tayiko?

Bu şiiri Tacikçe'ye kim çevirdi?

Tom se está memorizando un poema.

Tom bir şiir ezberliyor.

Ella se burlaba de mi poema.

O şiirimle alay etti.

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

Beowulf, el primer poema épico en inglés,

Beowulf? İngilizce ilk epik eser,

A veces, el poema es tan brillante,

Bazen, şiir o kadar aydınlıktır ki

A veces, un poema es tan verdadero,

Bazen, şiir o kadar dürüsttür ki

¿Has leído alguna vez un poema chino?

Hiç Çin şiiri okudun mu?

Todos nos aprendimos de memoria el poema.

Hepimiz şiiri ezberledik.

¿Te has aprendido el poema de memoria?

Şiiri ezberledin mi?

Ella me enseñó a escribir un poema.

Bana nasıl şiir yazılacağını öğretti.

El poema fue escrito por una niña.

Şiir bir kız tarafından yazıldı.

Traduje el poema lo mejor que pude.

Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.

El haiku es un tipo de poema.

Haiku bir şiir türüdür.

Este poema fue escrito originalmente en francés.

- Bu şiir, orijinal olarak Fransızca yazılmıştır.
- Bu şiir aslen Fransızca yazılmıştır.

Tom le leyó un poema a Mary.

Tom, Mary'ye bir şiir okudu.

Tom fingió entender el poema de Mary.

Tom Mary'nin şiirini anlamış gibi yaptı.

Ella leyó el poema en voz alta.

Şiiri yüksek sesle okudu.

Tenemos que aprender un poema completo de memoria.

Bütün şiiri ezbere öğrenmeliyiz.

Él memorizó ese poema cuando tenía cinco años.

O şiiri beş yaşındayken ezberlemişti.

Es difícil traducir un poema a otro idioma.

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

El profesor nos explicó el significado del poema.

Öğretmen bize şiirin anlamını açıkladı.

Este poema fue escrito por un poeta anónimo.

- Bu şiir adsız bir şair tarafından yazıldı.
- Bu şiir isimsiz bir şair tarafından yazıldı.

Nos tuvimos que aprender el poema de memoria.

Şiiri ezberlemek zorunda kaldık.

- Ella debía de ser muy joven cuando escribió este poema.
- Ella debe haber sido muy joven cuando escribió ese poema.

O, bu şiiri yazdığında çok genç olmalı.

Creo que en realidad es bastante bueno el poema.

Aslında şiir oldukça iyi bence.

Me tomó una hora aprenderme el poema de memoria.

Şiiri ezberlemek bir saatimi aldı.

Es un misterio por qué no terminó el poema.

Onun şiiri niçin bitirmediği bir sır.

Es la primera vez que he memorizado un poema.

Şimdiye kadar ilk kez bir şiir ezberledim.

Tenemos que memorizar este poema para la próxima clase.

Bir dahaki derse kadar bu şiiri ezberlememiz gerekiyor.

Todos en la clase aprendieron el poema de memoria.

Sınıftaki herkes şiiri ezberledi.

Ella no tuvo dificultad en aprender el poema de memoria.

O, şiiri ezberlemede güçlük çekmedi.

Ese poema está formado por cuatro estrofas con cinco versos.

O şiir beş dizelik dört kıtadan oluşur.

Tom le mostró a Mary el poema que había escrito.

Tom Mary'ye yazdığı şiiri gösterdi.

Es difícil traducir un poema escrito en un idioma extranjero.

Yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri çevirmek zordur.

Las olas del mar me han hecho oír su poema.

Denizin dalgaları bana onu şiirini dinletti.

Tom le dijo que había escrito ese poema dos años antes.

Tom ona o şiiri iki yıl önce yazdığını söyledi.

Ella expresó en un poema lo que siente por la naturaleza.

O bir şiirde doğa için duygularını ifade etti.

El poema fue escrito en español y después traducido al portugués.

Bu şiir ilk başta İspanyolca yazılmış ve bunun ardından Portekizce'ye çevrilmiştir.

Me vienen a la mente los versos del poema "Vacilación" de Yeats:

Yeats'in şiiri "Vacillation"dan alıntılayacak olursak:

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Hala şiiri okurken ayağa kalkar ama son dizeyi tamamlamaz.

Todo el mundo debería elegir al menos un poema y aprendérselo de memoria.

Herkes en azından bir şiir seçmeli ve onu ezbere öğrenmeli.

Y Thormod luego compone un poema sobre su propia herida y muere sin terminarlo

Ve Thormod daha sonra kendi yarası hakkında bir şiir yazıyor ve tam olarak bitiremeden ölüyor

Y Thormod inmediatamente comienza a cantar el Bjarkamál, que en realidad es un poema que se supone

istedi . Ve Thormod hemen Bjarkamál'ı söylemeye başlar, bu aslında daha

Y luego escribe otro poema en una métrica mucho más compleja y de clase alta, y dice

Ve sonra çok daha karmaşık ve birinci sınıf bir ölçü ile başka bir şiir yazıyor ve

- ¿Cómo interpretas este poema?
- ¿De qué manera interpretas el verso?
- ¿De qué manera se interpreta el verso?
- ¿De qué manera interpreta usted el verso?

Şiiri nasıl yorumluyorsun?