Translation of "Ayrılıyorum" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ayrılıyorum" in a sentence and their french translations:

Bu akşam ayrılıyorum.

Je pars ce soir.

Öğleden sonra ayrılıyorum.

Je pars dans l'après-midi.

Gelecek hafta ayrılıyorum.

Je pars la semaine prochaine.

Yarından sonra ayrılıyorum.

Je repars après-demain.

Birkaç günlüğüne şehirden ayrılıyorum.

- Je quitte la ville pour quelques jours.
- Je m'éloigne de la ville pour quelques jours.

Birkaç günlüğüne kasabadan ayrılıyorum.

- Je quitte la ville pour quelques jours.
- Je m'éloigne de la ville pour quelques jours.

Birkaç günlük izne ayrılıyorum.

- Je me prends quelques jours libres.
- Je pars en vacances pour quelques jours.
- Je prends quelques jours de congé.

Saat 10 da ayrılıyorum.

Je partirai à dix heures.

Yarın sabah Japonya'dan ayrılıyorum.

Je quitte le Japon demain matin.

Ekim ayında emekliye ayrılıyorum.

Je prends ma retraite en octobre.

Uykuluyum bu nedenle şimdi ayrılıyorum.

J'ai sommeil, alors je pars maintenant.

Yarın öğleden sonra izne ayrılıyorum.

Je prends mon après-midi, demain.

- Bu nedenle ayrılıyorum.
- Bu yüzden istifa ettim.

- C'est pour ça que j'ai démissionné.
- C'est pourquoi j'ai démissionné.
- C'est pour ça que j'ai arrêté.

- Yarından sonraki gün ayrılıyorum.
- Yarından sonra ayrılacağım.

Je pars après-demain.

Her gün saat sekizde evden ayrılıyorum ve saat dokuzda çalışmaya başlıyorum.

Tous les jours, je quitte la maison à huit heures et je commence à travailler à neuf heures.

- Bu gece kız arkadaşımla ayrılıyorum.
- Bu gece kız arkadaşımla ilişkiyi bitiriyorum.

- Je romps ce soir avec ma petite amie.
- Je romps ce soir avec ma petite copine.
- Je romps ce soir avec ma nana.

- On dakika içinde ayrılıyorum.
- On dakika içinde gidiyorum.
- On dakika içinde yola çıkıyorum.

Je vais sortir dans 10 minutes.