Translation of "Kalman" in French

0.003 sec.

Examples of using "Kalman" in a sentence and their french translations:

Uyanık kalman gerekiyor.

- Tu dois rester éveillé.
- Tu dois rester éveillée.
- Vous devez rester éveillé.
- Vous devez rester éveillée.
- Vous devez rester éveillés.
- Vous devez rester éveillées.

Orada kalman gerekir.

- Vous devez y rester.
- Tu dois y rester.
- Vous devez rester là-bas.
- Tu dois rester là-bas.

Sana gemide kalman söylendi.

- On t'avait dit de rester sur le bateau.
- On vous avait dit de rester sur le bateau.

Burada kalman çok tehlikeli.

C'est trop dangereux pour toi de rester ici.

Hala hastasın. Yatakta kalman gerekir.

Tu es encore malade. Tu devrais rester au lit.

Burada kalman benim için sorun değil.

Ça ne me dérange pas que vous restiez.

Hiç kimse seni kalman için zorlamıyor.

- Personne ne te force à rester.
- Personne ne vous force à rester.

- Bugün evde kalmalısın.
- Bugün evde kalman gerekir.

Tu devrais rester à la maison aujourd'hui.

Doktorunla konuştum.Bana en azından bir hafta yatakta kalman gerektiğini söyledi.

- J'ai parlé à votre docteur. Il m'a dit que vous aviez besoin de rester au lit au moins une semaine.
- J'ai parlé à ton docteur. Il m'a dit que tu avais besoin de rester au lit pendant au moins une semaine.

- Benimle kalman daha iyi olur.
- Sen en iyisi benimle kal.

- Tu ferais mieux de rester avec moi.
- Vous feriez mieux de rester avec moi.

- Tedavi için hastanede kalmalısın.
- Tedavi için hastanede kalmak zorundasın.
- Tedavi için hastanede kalman gerek.

Tu devrais rester à l'hôpital pour te faire soigner.