Translation of "Keskin" in French

0.031 sec.

Examples of using "Keskin" in a sentence and their french translations:

- Keskin yokuşu tırmandık.
- Keskin bir yamaca tırmandık.

Nous avons monté une forte pente.

Makas keskin değil.

Les ciseaux ne coupent pas bien.

O, keskin zekalıdır.

Il a l'esprit vif.

Bıçak keskin değil.

Le couteau n'est pas aiguisé.

- İki ucu keskin kılıç.
- İki ucu keskin bıçak.

C'est une épée à double-tranchant.

Keskin bir göz olmadan keskin bir bıçak işe yaramaz.

Un couteau acéré n'est rien sans un œil affûté.

O bir keskin nişancıdır.

C'est un tireur d'élite.

Kuşlar keskin gözlere sahiptirler.

Les oiseaux ont les yeux perçants.

Mayuko'nun keskin gözleri var.

Mayuko a une bonne vue.

- Bıçağım keskin.
- Bıçağım keskindir.

- Mon couteau est aiguisé.
- Mon couteau est affûté.

Bu bıçak çok keskin.

Ce couteau est très aiguisé.

Bıçağımın ağzı çok keskin.

La lame de mon couteau est très tranchante.

- Benim burada keskin bir ağrım var.
- Burada keskin bir ağrım var.

- J'ai une douleur intense ici.
- J'ai une douleur aiguë là.

Onun keskin bir dili var.

Il a une langue de vipère.

Onun keskin bir zihni var.

- Il a l'esprit vif.
- Il a un esprit aiguisé.

O, keskin bir acı hissetti.

Il ressentit une vive douleur.

Sözlerinin keskin tonu, atmosferi soğuttu.

Ses mots d'un ton tranchant ont gelé l'atmosphère.

Göğsünde keskin bir ağrı hissetti.

Il a ressenti une douleur aiguë dans la poitrine.

Keskin bir bıçağa ihtiyacım var.

J'ai besoin d'un couteau effilé.

Keskin bir bıçağa ihtiyacın var.

Tu as besoin d'un couteau effilé.

Keskin bir bıçağa ihtiyacı var.

- Il a besoin d'un couteau effilé.
- Elle a besoin d'un couteau effilé.

Bu aptalın keskin dişleri var.

Cet imbécile a les dents pointues.

Benim keskin bir bıçağım var.

- J'ai un couteau aiguisé.
- Je dispose d’un couteau affûté.

Midede keskin bir ağrım var.

J'ai une douleur aigüe à l'estomac.

Tom'un keskin mavi gözleri var.

Tom a des yeux bleus perçants.

Keskin kayayı seçmek aslında bir hataydı

Choisir le rocher tranchant était une erreur

Sorun, şu çıkıntıların... ...çok keskin olması.

Le problème, c'est que les bords… sont tranchants.

Kamyon sağa keskin bir dönüş yaptı.

Le camion a fait un virage à droite en épingle.

Çocukların keskin bir işitme duyusu var.

L'enfant a une ouïe très développée.

Kuşların keskin bir görme gücü vardır.

Les oiseaux ont la vue perçante.

Keskin bir ağrı onun midesini deldi.

Une douleur aiguë transperça son estomac.

Bir keskin kenevir kokusu havada yayılıyordu.

Une forte odeur de cannabis flottait dans l'air.

Dün göğsümde keskin bir ağrı vardı.

Hier, j'ai ressenti des douleurs fortes au niveau de la poitrine.

Dikkatli ol, bu bıçak çok keskin.

Fais attention, ce couteau est bien affûté.

O çiçeğin keskin bir kokusu var.

Cette fleur exhale un parfum entêtant.

Tom'un keskin bir bıçağa ihtiyacı var.

Tom a besoin d'un couteau effilé.

Koklama duyusu, tazınınkinden dört kat daha keskin.

Son odorat est quatre fois supérieur à celui d'un limier.

Bir köpek keskin bir koku duyusuna sahiptir

Un chien a un flair très développé.

Hisse senedi fiyatları keskin bir şekilde düştü.

Les prix des actions chutèrent nettement.

En güzel çiçeklerin en keskin dikenleri vardır.

Les fleurs les plus belles ont les épines les plus pointues.

Yol bu noktada sağa doğru keskin virajlı.

- La route tourne à ce point en épingle vers la droite.
- À cet endroit, la route fait un virage serré à droite.

Jilet gibi keskin kenarları sizi testere gibi keser.

Ses bords dentelés et tranchants coupent comme une scie.

Adam keskin bir sesle bir şeyi şikâyet ediyordu.

Un homme se plaignait de quelque chose avec une voix aiguë.

Bir köpek keskin bir koku alma duyusuna sahiptir.

Un chien a un flair très développé.

Bu çiçeğin çok keskin bir kokusu var, duyuyor musun?

Cette fleur a une odeur très forte, est-ce que tu la sens ?

- Göğsümde keskin bir ağrı var.
- Göğsümde şiddetli bir ağrı var.

J'ai une douleur aiguë dans la poitrine.

Keskin bir dil sürekli kullanımla keskinleşen tek kenarlı bir araçtır.

Une langue acérée est le seul outil tranchant qui s'aiguise à l'usage.

Duyarken, birkaç Mareşal onun üstünlük havası ve keskin tavırlarından rahatsız oldu.

tandis que plusieurs maréchaux étaient irrités par son air de supériorité et ses manières brusques.

Belirsiz bir algının keskin bir görüntüsünden daha kötü bir şey yoktur.

Il n'y a rien de pire qu'une image précise d'une vague impression.

Ama sorun şu ki bu keskin kayalar halatı bir bıçak gibi kesebilir.

Mais ces rochers tranchants risquent de couper la corde.

Ya da çantama biraz yaprak ve dal doldurup keskin insan formu görüntüsünü kırarım.

soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

- Alıştırma mükemmel yapar.
- Uygulama usta yapar.
- Bıçak ne kadar çok dövülürse o kadar keskin olur.

- La pratique conduit à la perfection.
- La pratique rend parfait.

Işık sesten daha hızlı ilerler bu sebeple bazı insanlar aptalca ses çıkarmadan önce keskin zekalı görünürler.

- C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
- C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.