Translation of "Vermedi" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vermedi" in a sentence and their french translations:

Soruma cevap vermedi.

Il n'a pas répondu à ma question.

O, cevap vermedi.

- Elle n'a pas répondu.
- Elle ne répondit pas.

O cevap vermedi.

- Elle n'a pas répondu.
- Elle ne répondit pas.

Tom cevap vermedi.

Tom ne répondit rien.

Kimse cevap vermedi.

- Personne ne répondit.
- Personne n'a répondu.

Elması karısına vermedi.

Il n'a pas donné le diamant à sa femme.

Gazeteler bu haberi vermedi.

Les journaux n'ont pas rapporté cette information.

O, mektubuma cevap vermedi.

Elle n'a pas répondu à ma lettre.

Çabalarım hiç sonuç vermedi.

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

O halen cevap vermedi.

- Il ne m'a encore donné aucune réponse.
- Il n'a toujours pas répondu.

Tom hâlâ yanıt vermedi.

Tom n’a pas encore répondu.

Tom telefona cevap vermedi.

Tom n'a pas décroché le téléphone.

Bana gerçek ismini vermedi.

Il ne m'a pas donné son vrai nom.

Tom hemen cevap vermedi.

- Tom n'a pas répondu tout de suite.
- Tom ne répondit pas tout de suite.

O bana cevap vermedi.

Il ne m'a pas répondu.

Mektubu okumama izin vermedi.

Elle ne voulait pas me permettre de lire la lettre.

O, bana adını vermedi.

Elle ne m'a pas donné son nom.

O, iyiliğe karşılık vermedi.

Elle n'a pas rendu la pareille.

Tom mektubuma cevap vermedi.

Tom n'a pas répondu à ma lettre.

Yağmur, pikniğe gitmemize imkan vermedi.

La pluie nous a rendu incapables d'aller pique-niquer.

O, mektubuma henüz cevap vermedi.

Il n'a pas encore répondu à ma lettre.

O, bana çok tavsiye vermedi.

Il ne m'a pas donné beaucoup de conseils.

O bana düşünecek zaman vermedi.

Il ne m'a pas donné le temps de réfléchir.

Onun bebeğe dokunmasına izin vermedi.

Elle ne l'a pas laissé toucher son bébé.

Doktor maratona katılmama izin vermedi.

Le médecin ne me permettrait pas de prendre part au marathon.

Henüz kimse bir karar vermedi.

Personne n'a encore pris de décision.

O hâlâ mektubuma cevap vermedi.

Il n'a pas encore répondu à ma lettre.

Sabıkalı rehinelerin gitmesine izin vermedi.

Le criminel ne laissait pas partir les otages.

Hiç kimse telefona cevap vermedi.

Personne n'a répondu au téléphone.

Tom Mary'ye bir şans vermedi.

Tom ne donna pas une chance à Mary.

Tom onu bana geri vermedi.

- Tom ne me l'a pas rendu.
- Tom ne me l'a pas rendue.

O benim soruya yanıt vermedi.

Elle ne répondit pas à ma question.

O kesin bir cevap vermedi.

Il n'a pas donné une réponse précise.

Babam onunla evlenmeme izin vermedi.

Mon père ne me laissa pas l'épouser.

Tom bana hiç alternatif vermedi.

Tom ne m'a donné aucune alternative.

Tom ihtiyacım olanı bana vermedi.

Tom ne m'a pas donné ce dont j'avais besoin.

Tom bana paramı geri vermedi.

Tom ne m'a pas rendu mon argent.

Tom cevap vermeme izin vermedi.

- Tu ne m'as pas laissé répondre.
- Vous ne m'avez pas laissé répondre.

Tom bize hiçbir şey vermedi.

Tom ne nous a rien donné.

Tom Mary'ye hiç zarar vermedi.

Tom n'a jamais heurté Marie.

Tom bize bir şey vermedi.

Tom ne nous a rien donné.

Tom kesinlikle ona oy vermedi.

Tom n'a certainement pas voté pour elle.

Kapıyı çaldım fakat kimse cevap vermedi.

Je frappai à la porte, mais personne ne répondit.

Babam bana asla çok tavsiye vermedi.

Mon père ne m'a jamais donné beaucoup de conseils.

O, bana yiyecek bir şey vermedi.

Il ne m'a rien donné à manger.

Ebeveynleriniz size bir şey vermedi mi?

- N'as-tu reçu aucun cadeau de tes parents ?
- Tes parents ne t'ont-ils rien donné du tout ?

Babaları yalnız sinemaya gitmelerine izin vermedi.

Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.

Babam Amerika'da eğitim yapmama izin vermedi.

Mon père ne m'a pas permis d'étudier aux USA.

- Kimse yanıtlamadı.
- Hiç kimse cevap vermedi.

Personne n'a répondu.

Kapıyı çaldım ama kimse cevap vermedi.

J'ai frappé à la porte, mais personne n'a répondu.

Patronum işten erken ayrılmama izin vermedi.

Mon patron ne me laisse pas partir plus tôt du travail.

Tom neden Mary'nin mektuplarına cevap vermedi?

Pourquoi Tom n'a-t-il pas répondu aux lettres de Mary ?

Tom ona yardım etmeme izin vermedi.

Tom ne voulait pas m'autoriser à l'aider.

Tom bana bir şey söz vermedi.

Tom ne m'a rien promis.

Güvenlik görevlin içeri girmeme izin vermedi.

Ton gardien de sécurité ne me laisserait pas entrer.

Tom bize herhangi bir ayrıntı vermedi.

Tom ne nous a donné aucun détail.

Tom Mary'nin onu yapmasına izin vermedi.

Tom n'a pas laissé Mary faire ça.

Şartlar benim yurt dışına gitmeme izin vermedi.

Les circonstances ne m'ont pas permises d'aller à l'étranger.

Şirket yorum için taleplere hemen yanıt vermedi.

La société n'a pas immédiatement répondu aux demandes de commentaires.

Onun ofisini aradım fakat kimse cevap vermedi.

J'ai appelé son travail, mais personne ne répondait.

- Tom, telefonuna cevap vermedi.
- Tom, telefonuna bakmadı.

Tom n'a pas répondu à son téléphone.

Tom Mary'nin sorusuna cevap vermeme izin vermedi.

- Tom ne m'a pas laissé répondre à la question de Mary.
- Tom ne m'a pas laissée répondre à la question de Mary.

Tom'un evini aradım ama kimse cevap vermedi.

J'ai appelé chez Tom mais personne n'a répondu.

Babası onun sinemaya yalnız gitmesine izin vermedi.

Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.

Bu okulu bitirdi kimseye haber vermedi bu durumu

il a terminé cette école, il n'a informé personne de cette situation

Öğretmen öğrencilerin herhangi bir soru sormasına izin vermedi.

L'enseignant n'a pas laissé les étudiants poser une seule question.

O sadece okulda ders vermedi, ayrıca romanlar yazdı.

Il ne faisait pas qu'enseigner à l'école, Il écrivait aussi des romans.

- O bana haber vermedi.
- O beni fark etmedi.

Elle ne m'avait pas remarqué.

- Hiç kimse soruma cevap vermedi.
- Hiç kimse sorumu cevaplamadı.

- Personne n'a répondu à ma question.
- Personne ne répondit à ma question.

O, saçını kestirmek istedi ama annesi ona izin vermedi.

Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui permettait pas.

O, ona niçin ağladığını sordu fakat o cevap vermedi.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait, mais il ne répondit pas.
- Elle lui demanda pourquoi il était en train de pleurer, mais il ne répondit pas.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait, mais il n'a pas répondu.
- Elle lui a demandé pourquoi il était en train de pleurer, mais il n'a pas répondu.

Babası onun arkadaşları ile kasabaya gitmesine asla izin vermedi.

Son père ne la laissait jamais aller en ville avec ses amis.

- Thomas kısa mesajıma cevap vermedi.
- Thomas kısa mesajımı yanıtlamadı.

Thomas ne répondait pas à mes textos.

Bir boğa güreşi görmek istedi ama babası gitmesine izin vermedi.

Il voulut voir une corrida, mais son père ne lui permit pas d'y aller.

Zaman muhtemelen canlı renklerle hoş bir resmin çekilmesine izin vermedi.

Le temps ne permettait sans doute pas de faire une belle photo haute en couleur.

Tom konuşmaya devam etti ve Mary'nin ağzını açmasına izin vermedi.

Tom n'a pas arrêté de parler sans laisser Mary toucher un seul mot.

Marie aşırı derecede kızardı, başını indirdi ve hiç karşılık vermedi.

Marie rougit extrêmement, baissa la tête et ne répondit rien.

- Tom hâlâ sorularıma cevap vermedi.
- Tom hâlâ sorularımı yanıtlamış değil.

Tom n'a toujours pas répondu à mes questions.

Hiçbir şey ona oğlunun büyüdüğünü görmekten daha büyük bir zevk vermedi.

Rien ne lui procurait un plus grand plaisir que de regarder son fils grandir.

Telefonunu evimde unuttuğunu söylemek için onu aradım ama o cevap vermedi.

Je l'ai appelée pour lui dire qu'elle avait oublié son téléphone chez moi mais elle n'a pas répondu.

Herkes bunun için oy verdi. Hiç kimse buna karşı oy vermedi.

Tout le monde à voté pour. Personne n'a voté contre.

O, telefona yanıt vermedi, bu nedenle ona bir e-posta gönderdim.

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.

O telefona cevap vermedi, bu yüzden ona bir e-posta gönderdim.

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.

Daha önce birkaç evlilik yaptım ama hiçbiri bana hak ettiğim mutluluğu vermedi.

J'ai déjà traversé plusieurs mariages, mais aucun ne m'a apporté le bonheur que je mérite.

Tom bir ambulans çağırmama izin vermedi bu yüzden onu hastaneye kendim götürdüm.

Tom a refusé que j'appelle une ambulance alors je l'ai amené à l'hôpital par moi-même.

Telefonu açıkça çalmasına rağmen, Tom onu masada bıraktı ve ona cevap vermedi.

Bien que son téléphone sonnât de toute évidence, Tom le laissa sur la table et n'y répondit point.

- O, onu sıkıca tuttu ve gitmesine asla izin vermedi.
- Onu sıkıca tuttu ve hiç bırakmak istemedi.

Elle le tint fermement et ne voulut jamais lâcher.