Translation of "Buradaki" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Buradaki" in a sentence and their portuguese translations:

- Buradaki herkesi tanırım.
- Buradaki herkesi tanıyorum.

Eu conheço todo mundo aqui.

Buradaki soğuğa dayanamıyorum.

Não suporto o frio daqui.

Buradaki tek erkekleriz.

Somos os únicos homens aqui.

Buradaki insanları seviyorum.

- Eu gosto do povo daqui.
- Gosto do povo daqui.

Buradaki insanlar iyidirler.

O povo daqui é bom.

Buradaki yiyeceği seviyorum.

Eu amo a comida daqui.

Buradaki hizmet berbat.

O serviço aqui é horrível.

Buradaki nedir, Tom?

O que tem aqui dentro, Tom?

Buradaki kimin kitabı?

O livro de quem está aqui?

Buradaki koltukta yat.

Deita-te aqui no sofá.

- Burada işim bitti.
- Buradaki işim hazır.
- Buradaki işim bitmiş.

O meu trabalho aqui está feito.

Buradaki insanlar soğuğa alışkındır.

As pessoas aqui são acostumadas ao frio.

Buradaki her şey benim.

Tudo o que tem aqui é meu.

Buradaki herkes CIA'den mi?

Todos aqui trabalham para a CIA?

Bence buradaki herkesi tanıyorsun.

Eu acho que você conhece todo mundo aqui.

Buradaki yemeği beğeniyor musun?

Você gosta da comida daqui?

Buradaki fiyatlar çok makul.

Os preços aqui são bastante razoáveis.

Buradaki herkesle tanıştın mı?

Você já foi apresentado a todos aqui?

Buradaki herkes Tom'u tanır.

Todos aqui conhecem o Tom.

Biz buradaki tek Kanadalılarız.

- Nós somos os únicos canadenses aqui.
- Somos os únicos canadenses aqui.
- Nós somos as únicas canadenses aqui.
- Somos as únicas canadenses aqui.

Buradaki sorun Tom değil.

O problema aqui não é o Tom.

Buradaki bu şey ne?

- O que é isso aqui?
- O que são essas coisas aqui?

Buradaki insanlar gerçekten güzel.

As pessoas aqui são muito legais.

Buradaki iklim bana yaramıyor.

O clima daqui não concorda comigo.

Buradaki bütün insanlar ayrıldılar.

Todos que estavam aqui foram embora.

Buradaki hava çok ılıman.

O clima aqui é muito ameno.

Buradaki hava çok kötü.

O ar aqui é muito mau.

Buradaki herkesi ismen biliyorum.

Eu conheço todo mundo aqui pelo nome.

Tom buradaki kimseyi tanımıyor.

Tom não conhece ninguém aqui.

Buradaki yaşam çoğunlukla geceleri hareketleniyor.

Muitos dos seres desta área estão ativos à noite.

Buradaki iklim bana iyi gelmiyor.

O clima daqui não concorda comigo.

Buradaki herkesten daha sıkı çalışıyorsun.

Você trabalha mais que qualquer um aqui.

Buradaki kimse pizza sipariş etmedi.

Ninguém aqui pediu pizza.

Buradaki hiçbir şey benim değil.

Nada aqui é meu.

Buradaki tüm ağaçları kesecek misin?

Você vai cortar todas as árvores aqui?

Neredeyse buradaki herkes Fransızca konuşabilir.

Quase todo mundo aqui fala francês.

Buradaki tek Kanadalı sen değilsin.

Você é o único canadense aqui.

Buradaki herkese Tom adı veriliyor.

Todos aqui são chamados de Tom.

Buradaki bu valiz kime aittir?

A quem pertence esta maleta?

Buradaki insanların çoğunun elektriği yok.

A maioria das pessoas aqui não tem eletricidade.

Tom buradaki herkesten daha zengin.

Tom é mais rico do que qualquer um aqui.

Buradaki hiç kimse onu reddetmiyor.

Ninguém aqui está negando isso.

Buradaki tek Kanadalı biz değiliz.

- Nós somos os únicos canadenses aqui.
- Somos os únicos canadenses aqui.

Sanırım buradaki sorunu anlamaya başlıyorum.

Eu acho que estou começando a ver o problema aqui.

Buradaki herkese özür dilemek istiyorum.

- Eu quero me desculpar com todos os aqui presentes.
- Quero me desculpar com todos os aqui presentes.

Buradaki çoğu insanla aynı düşüncedeyim.

Eu concordo com a maioria das pessoas aqui.

Buradaki birisi Fransızca konuşur mu?

- Alguém aqui fala francês?
- Alguém aqui pode falar francês?

- Buradaki işim bitti sayılır.
- Burada işim bitmek üzere.
- Buradaki işim neredeyse bitti sayılır.

Estou quase terminando.

Buradaki kıyıda bunlardan bir sürü var.

Há aqui muitas lapas ao longo da costa.

Buradaki çoğu yaratık ufak ve çeviktir.

A maioria destas criaturas é pequena e frágil.

Fakat buradaki tek avcılar foklar değil.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Fakat buradaki ilginçlik nerede biliyor musunuz?

mas você sabe onde a coisa interessante aqui?

Tom buradaki ilk kişiydi, değil mi?

Tom foi o primeiro aqui, não foi?

Buradaki herhangi biri Fransızca bilir mi?

Alguém aqui sabe francês?

Buradaki herhangi biri Fransızca konuşabilir mi?

- Alguém aqui fala francês?
- Alguém aqui pode falar francês?
- Alguém aqui sabe falar francês?

Buradaki herhangi biri Fransızca konuşur mu?

- Alguém aqui fala francês?
- Alguém aqui pode falar francês?

Buradaki herkes domuz eti yemediğini biliyor.

Todo mundo aqui sabe que você não come carne de porco.

Buradaki tek Kanadalı olduğumdan emin misin?

- Você tem certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Você tem certeza de que sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que sou o único canadense aqui?

Tom buradaki başka birinden daha güçlüdür.

Tom é mais forte do que qualquer pessoa aqui.

- Buradaki iklim ılımandır.
- Burada iklim ılımandır.

O clima aqui é ameno.

Buradaki bu sembol ne anlama geliyor?

- O que este símbolo aqui quer dizer?
- O que este símbolo aqui significa?

Buradaki çoğu insan oldukça arkadaş canlısı.

A maioria das pessoas aqui é bem amigável.

Buradaki kalışımı birkaç gün daha uzatmak istiyorum.

Eu quero prolongar minha estadia aqui por mais alguns dias.

Buradaki insanlar çok çekici giysiler kullanmaya alışkındır.

As pessoas daqui costumam usar roupas muito atraentes.

Buradaki hiç kimse yardımımızı istiyor gibi görünmüyor.

Ninguém aqui parece querer a nossa ajuda.

Buradaki çoğu erkek her gün kravat takar.

A maioria destes homens usa gravata diariamente.

Öneriniz bizim buradaki görüşmemizle alakasız gibi görünüyor.

Tua sugestão parece irrelevante à nossa discussão.

Buradaki konser için bir bilet alabilir miyim?

Posso comprar um ingresso para o show aqui?

- Tom buradaki herkesten daha yaşlı.
- Tom buradaki herkesten daha büyük.
- Tom'un yaşı buradakilerin hepsinden daha büyük.

Tom é mais velho que qualquer um daqui.

Buradaki hayata alışmak biraz zamanımı alacak gibi görünüyor.

Parece que vai demorar um pouco para eu me acostumar à vida aqui.

Buradaki çoğu insanın aldığından daha çok ödeme alıyorum.

Eu recebo mais do que a maioria das pessoas aqui.

Belki buradaki biri Tom'un evini bulmamıza yardım edebilir.

Talvez alguém aqui possa nos ajudar a encontrar a casa do Tom.

Buradaki her erkek çocuğunun bir kız arkadaşı var.

Todos os garotos daqui têm namorada.

Buradaki herhangi biri Tom'un nerede yaşadığını biliyor mu?

Alguém aqui sabe onde Tom mora?

Sen, buradaki yemeklerden şikayet etmeyen bildiğim tek insansın.

Você é a única pessoa que conheço que nunca reclama da comida daqui.

- Burada kimseye güvenme!
- Burada kimseye inanma!
- Buradaki kimseye güvenme.

Não confie em ninguém aqui.

Hanımefendi buradaki bu arabanın kime ait olduğunu biliyor mu?

A senhora sabe a quem pertence este carro?

Buradaki bir klima havanın, restoranın bu kısmında dolaşmasını sağladı.

Um ar-condicionado bem aqui manteve o ar fluindo nesta direção.

Buradaki iklim çok yumuşak olduğu için burada kışın bile nadiren kar yağar.

Como o clima daqui é bem ameno, quase nunca neva, mesmo no inverno.

Bakın, buradaki her şey dağılıyor. Ama börtü böcek aramak için mükemmel bir yer.

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

- Bu arabanın kime ait olduğunu biliyor musun?
- Buradaki bu arabanın kime ait olduğunu biliyor musun?

Vocês sabem a quem pertence este carro?