Translation of "İstediğimi" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "İstediğimi" in a sentence and their russian translations:

İstediğimi çeviririm!

- Я перевожу то, что я хочу!
- Я перевожу, что хочу!

İstediğimi aldım.

- Я получил то, что хотел.
- Я получила то, что хотела.
- Я получил, что хотел.

İstediğimi yapabilirim.

- Я могу сделать то, что я хочу.
- Я могу делать что хочу.

İstediğimi yaparım.

Я делаю то, что хочу.

Ne istediğimi bulamıyorum.

Я не могу найти то, что я хочу.

Demek istediğimi anlıyorsun.

- Ну ты понял.
- Ну ты понимаешь, что я имею в виду.

Onu istediğimi sanmıyorum.

Не думаю, что я этого хочу.

Ne istediğimi biliyorum.

- Я знаю, чего я хочу.
- Я знаю, чего хочу.

Ne istediğimi biliyorsun.

- Ты знаешь, чего я хочу.
- Вы знаете, чего я хочу.

Bana istediğimi ver.

- Дай мне, что я хочу.
- Дай мне то, что я хочу.
- Дайте мне, что я хочу.
- Дайте мне то, что я хочу.

Bilmek istediğimi düşünmüyorum.

Не думаю, что хочу знать.

Bana istediğimi vermedin.

- Ты не дал мне того, что я хотел.
- Вы не дали мне того, что я хотел.

İstediğimi yapmayı unutma.

- Не забудь сделать то, что я просил.
- Не забудь сделать, что я просил.
- Не забудьте сделать то, что я просил.
- Не забудьте сделать, что я просил.

Ben istediğimi aldım.

Я получил, что просил.

Onu istediğimi hatırlamıyorum.

Не помню, чтобы я об этом просил.

Ben istediğimi yapacağım.

- Я сделаю то, что я хочу.
- Я буду делать то, что хочу.

Ne istediğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, чего я хочу.
- Я не знаю, чего хочу.

Tom istediğimi yapmadı.

Том не сделал то, о чём я просил.

İstediğimi alacak mıyım?

Получу ли я то, что хочу?

Ben istediğimi yapabilirim.

Я могу делать всё, что мне нравится.

Tom istediğimi getirmedi.

Том не принёс то, что я просил.

İstediğimi yaptın mı?

- Ты сделал то, о чём я просил?
- Вы сделали то, о чём я просил?

Yapmak istediğimi yaptım.

- Я сделал то, что хотел.
- Я сделал, что хотел.

Ne istediğimi bilmiyordum.

Я не знал, чего хочу.

Bunu istediğimi sanmıyorum.

- Не думаю, что мне бы понравилось.
- Не думаю, что мне бы это понравилось.

- Ne yapmanı istediğimi biliyorsun.
- Ne yapmanızı istediğimi biliyorsun.

- Ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал.
- Ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделала.
- Вы знаете, что я хочу, чтобы вы сделали.

- Şu an ne istediğimi bilmiyorum.
- Ne istediğimi bilmiyorum şimdi.

- В данный момент я не знаю, чего хочу.
- Я не знаю, чего хочу в данный момент.

İstediğimi elde etmeyi başardım.

- Мне удалось получить то, чего я хотел.
- Мне удалось получить то, чего я хотела.

Onu bilmek istediğimi biliyorsun.

Ты знаешь, что я хочу знать это.

Demek istediğimi anlıyor musun?

- Понимаешь, что я имею в виду?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

Ne yapmak istediğimi biliyorum.

Я знаю, что я хочу сделать.

Sadece bana istediğimi ver.

- Просто дай мне то, что я хочу.
- Просто дайте мне то, что я хочу.

Onlar bana istediğimi veremiyor.

Они не могут дать мне то, что я хочу.

Lütfen bana istediğimi ver.

- Пожалуйста, дай мне то, чего я хочу.
- Пожалуйста, дайте мне то, чего я хочу.
- Дай мне, пожалуйста, то, что я хочу.
- Дайте мне, пожалуйста, то, что я хочу.

Ne yapmak istediğimi bilmiyorum.

Я не знаю, что я хочу сделать.

Artık ne istediğimi bilmiyorum.

Я уже не знаю, чего хочу.

Burada olmak istediğimi sanmıyorum.

Не думаю, что мне хочется тут находиться.

Ne demek istediğimi biliyorsun.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Tom ne istediğimi bilmiyor.

Том не знает, чего я хочу.

Ne demek istediğimi bilmiyorum.

Я не знаю, что я имею в виду.

Bilmek istediğimi zaten biliyorum.

Я уже знаю то, что хотел узнать.

İstediğimi ne zaman alırım?

Когда я получу то, что хочу?

Ne demek istediğimi anlarsınız.

у нас получится что-то такое.

Ben tavsiyeni istediğimi hatırlamıyorum.

- Не помню, чтобы просил вашего совета.
- Не помню, чтобы просила твоего совета.

Senden yardım istediğimi hatırlamıyorum.

- Не припомню, чтобы я просил вас о помощи.
- Не припомню, чтобы я просил тебя о помощи.

Mary'ye boşanmak istediğimi söyledim.

- Я говорил Мэри, что хочу развода.
- Я говорил Мэри, что хочу развестись.

Genellikle istediğimi elde ederim.

- Обычно я получаю то, что хочу.
- Я обычно получаю, что хочу.

Tom bana istediğimi almadı.

Том не купил мне то, что я просил.

Ne istediğimi biliyor musun?

- Ты знаешь, чего я хочу?
- Знаешь, чего я хочу?
- Знаете, чего я хочу?

Bunu yapmak istediğimi biliyordum.

Я знал, что хочу это сделать.

Onu istediğimi hiç söylemedim.

Я никогда не говорил, что хочу этого.

Ben gitmek istediğimi sanmıyorum.

- Не думаю, что я хотел бы пойти.
- Не думаю, что я хотела бы пойти.

Tom'la konuşmak istediğimi söyledim.

Я сказал, что хочу поговорить с Томом.

Onu yapmanızı istediğimi hatırlamıyorum.

- Не помню, чтобы я тебя об этом просил.
- Не помню, чтобы я вас об этом просил.

Onlar ne istediğimi biliyorlar.

Они знают, чего я хочу.

Tom bana istediğimi vermezdi.

Том не дал бы мне того, что я хотел.

Senden tavsiye istediğimi hatırlamıyorum.

- Не припомню, чтобы я спрашивал твоего совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал вашего совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал у тебя совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал у вас совета.

Bunu yapmak istediğimi sanmıyorum.

Не думаю, что хотел бы это сделать.

İstediğimi yapmama izin vermiyorsun.

- Ты никогда не даёшь мне делать то, что я хочу!
- Вы никогда не даёте мне делать то, что я хочу!

- Bunu yapmak istediğimi mi düşünüyorsun?
- Bunu yapmak istediğimi mi düşünüyorsunuz?

- Вы думаете, я хочу это сделать?
- Ты думаешь, я хочу это сделать?
- Думаешь, я хочу этим заниматься?
- Думаете, я хочу этим заниматься?

- Senin ne söylemeni istediğimi biliyorsun.
- Sizin ne söylemenizi istediğimi biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать.
- Вы знаете, что я хочу от вас услышать.

- Hangi şarkıyı söylemek istediğimi biliyorsunuz.
- Hangi şarkıyı söylemek istediğimi biliyorsun.

- Ты знаешь, что за песню я хочу спеть.
- Вы знаете, что за песню я хочу спеть.

- Ne yapmak istediğimi tahmin et.
- Ne yapmak istediğimi tahmin edin.

- Догадайся, что я хочу сделать.
- Догадайтесь, что я хочу сделать.
- Угадай, что я хочу сделать.

Fabrikayı Idaho’ya kurmak istediğimi söyledim.

Я сказал: «Я хочу строить прямо здесь.

Neleri duymak istediğimi çoktan belirlemişti.

уже определил то, что мне нравилось.

Profesör ne demek istediğimi anlayamadı.

Профессор не мог понять, о чём я говорю.

Ne demek istediğimi bildiğine inanıyorum.

Думаю, ты знаешь, что я имею в виду.

Senin arkadaşın olmayı istediğimi düşünüyorum.

- Я думаю, что хотел бы быть твоим другом.
- Я, пожалуй, хотел бы быть твоим другом.
- Я, пожалуй, хотел бы быть вашим другом.
- Я, пожалуй, хотела бы быть твоей подругой.
- Я, пожалуй, хотела бы быть вашей подругой.

Ne demek istediğimi anlıyor musun?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

Ne demek istediğimi biliyor musunuz?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты знаешь, что я имею в виду?

Tom'a onu görmek istediğimi söyle.

- Скажи Тому, что я хочу увидеть его.
- Скажите Тому, что я хочу увидеть его.

Ne istediğimi biliyorsun, değil mi?

- Ты знаешь, чего я хочу, не так ли?
- Вы знаете, чего я хочу, не так ли?
- Ты знаешь, чего я хочу, не правда ли?
- Вы знаете, чего я хочу, не правда ли?

Bana ne bilmek istediğimi söyle.

- Расскажи мне то, что я хочу знать.
- Расскажите мне то, что я хочу знать.

Gerçekten onu istediğimi düşünüyor musun?

- Ты правда думаешь, что я этого хочу?
- Вы действительно думаете, что я этого хочу?

Ne yapmak istediğimi sana söyleyeceğim.

- Я тебе расскажу, что я хочу сделать.
- Я вам расскажу, что я хочу сделать.

Nereye gitmek istediğimi kesinlikle biliyorum.

Я точно знаю, куда хочу пойти.

Tom'a onunla evlenmek istediğimi söyle.

- Скажи Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Скажите Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Передай Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Передайте Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Скажи Тому, что я хочу за него замуж.
- Скажите Тому, что я хочу за него замуж.
- Передай Тому, что я хочу за него замуж.
- Передайте Тому, что я хочу за него замуж.

Ne istediğimi bilmek istemiyor musun?

- Ты не хочешь узнать, чего я хочу?
- Вы не хотите узнать, чего я хочу?

Henüz ne yapmak istediğimi bilmiyorum.

- Я пока не знаю, что хочу сделать.
- Я ещё не знаю, чем хочу заниматься.
- Я ещё не знаю, чем хочу заняться.

Sanırım nereye gitmek istediğimi biliyorsun.

- Думаю, ты знаешь, куда я хочу пойти.
- Думаю, ты знаешь, куда я хочу поехать.
- Думаю, вы знаете, куда я хочу пойти.
- Думаю, вы знаете, куда я хочу поехать.

Onun hakkında konuşmak istediğimi sanmıyorum.

Не думаю, что хочу об этом говорить.

Duymak istediğimi düşündüğün bu mu?

- Думаешь, я это хочу услышать?
- Думаете, я это хочу услышать?

Ne yapmanı istediğimi sana söyleyeceğim.

- Я расскажу тебе, что я хочу, чтобы ты сделал.
- Я расскажу тебе, что я хочу, чтобы ты сделала.
- Я расскажу вам, что я хочу, чтобы вы сделали.

Ne yapmanı istediğimi sana söyleyeyim.

- Позволь мне рассказать тебе, что я от тебя хочу.
- Позвольте мне рассказать вам, что я от вас хочу.

Senden yapmanı istediğimi yaptın mı?

- Ты сделал то, о чём я тебя просил?
- Вы сделали то, о чём я вас просил?
- Вы сделали то, о чём я Вас просил?

Tom ne demek istediğimi biliyor.

Том знает, что я имею в виду.

Ne demek istediğimi anlıyor musunuz?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

Tom'u tekrar görmek istediğimi sanmıyorum.

Не думаю, что хочу снова увидеть Тома.

Ne istediğimi anlaman önemli mi?

Важно ли, чтобы ты понимал, чего я хочу?

Ona Boston'a gitmek istediğimi söyledim.

- Я сказал ему, что хочу поехать в Бостон.
- Я сказал ему, что хочу съездить в Бостон.
- Я сказал ему, что хочу в Бостон.

Tom bana ne istediğimi sordu.

Том спросил меня, чего я хочу.

Tom istediğimi bana veremeyeceğini söylüyor.

Том говорит, что не может дать мне того, что я хочу.