Translation of "İsteyen" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "İsteyen" in a sentence and their russian translations:

İsteyen onu alabilir.

- Кто хочет, может брать.
- Берите кто хочет.

Bu, makale yayınlamak isteyen

Для молодого исследователя,

Hayatta kalmak isteyen kişinin

Рыба для выживающего –

Gelmek isteyen herkesi getirebilirsin.

Ты можешь взять с собой всех, кто хочет прийти.

Bunu isteyen sadece sensin.

Ты один этого хочешь.

Gelmek isteyen herkes karşılanacak.

Мы будем рады всем желающим прийти.

Onlar gitmek isteyen kişiler.

Это те, кто хочет идти.

Bunu isteyen kişi misiniz?

Это ты этого хотел?

Seni görmek isteyen Tom'dur.

- Это Том хочет тебя видеть.
- Это Том хочет вас видеть.

Yardım isteyen kişi benim.

Это я просил о помощи.

Işte o bazı şeyleri unutmak isteyen hatta hiç hatırlanmamasını isteyen

что он хочет забыть некоторые вещи или даже вообще не вспоминать

- Uçuş görevlisi olmak isteyen biri var mı?
- Uçuş görevlisi olmak isteyen?

- Кто-нибудь хочет быть стюардом?
- Кто-нибудь хочет быть стюардессой?
- Кто-нибудь хочет быть бортпроводником?
- Кто-нибудь хочет быть бортпроводницей?

Piyango kazanmak isteyen elini kaldırsın

Поднимите руку те, кто хотел бы выиграть в лотерею.

Bir bira isteyen var mı?

Кто-нибудь хочет пиво?

Çeviri, sorumluluk isteyen bir iştir.

Перевод — дело ответственное.

Gitmek isteyen tek kişi değilsin.

Не ты один хочешь уйти.

O, sizi görmek isteyen kadındır.

Вот эта женщина, которая хочет тебя видеть.

Seninle görüşmek isteyen biri var.

Есть один человек, который хочет с тобой познакомиться.

Bahse girmek isteyen var mı?

Кто-нибудь хочет поспорить?

Bunu isteyen kişi siz misiniz?

- Это ты этого хотел?
- Это вы этого хотели?

Mary'den bunu yapmasını isteyen Tom'du.

Это Том попросил Мэри это сделать.

- Kim kahve istiyor?
- Kahve isteyen?

Кто хочет кофе?

Merak eden soru sormak isteyen varsa

если кто-то хочет задать вопросы

İncileri bulmak isteyen derin dalmak zorunda.

Тот, кто хочет найти жемчужины, должен нырять глубоко.

Oraya gitmek isteyen hiç kimse yok.

Нет никого, кто бы хотел туда идти.

Gelmek isteyen herhangi birini davet edebilirsin.

Можешь приглашать любого, кто захочет прийти.

Samuel ondan isteyen herkese yardımcı olur.

Самуэль помогает каждому, кто его попросит.

Biraz daha turta isteyen var mı?

Кто-нибудь хочет ещё пирога?

Kulübümüze katılmak isteyen herkes kabul edilecek.

Мы будем рады любому, кто захочет вступить в наш клуб.

Onları isteyen herkese bu biletleri vereceğim.

Я отдам эти билеты любому желающему.

Evlenmek isteyen bir adama benziyor muyum?

Я похож на парня, который хочет жениться?

Burada seni görmek isteyen biri var.

- Тут к тебе кто-то пришёл.
- Тут к вам кто-то пришёл.
- Тут к тебе пришли.
- Тут к вам пришли.

Gelmemi isteyen tek kişi sensin, Tom.

- Это ты хотел, чтобы я пришёл, Том.
- Ты сам хотел, чтобы я пришёл, Том.

Plaja kadar yürümek isteyen var mı?

Кто-нибудь хочет прогуляться на пляж?

Rütbemi ve yerimi isteyen var mı?

Кто-нибудь хочет моё звание и моё место?

Gitmeyi isteyen tek kişi ben değilim.

- Не только я хочу пойти.
- Не только я хочу поехать.
- Я не единственный, кто хочет пойти.
- Я не единственный, кто хочет поехать.
- Я не единственная, кто хочет пойти.
- Я не единственная, кто хочет поехать.

Kızın gönlünü fethetmek isteyen annesinden başlamalı.

- Тот, кто хочет завоевать девушку, должен начать с её матери.
- Тот, кто хочет завоевать дочь, должен начать с матери.

Seninle görüşmek isteyen bir kadın var.

Есть одна женщина, которая хочет с тобой увидеться.

- Başarı, isteyince gelir.
- Başarmak isteyen başarır.

Успеха достигает тот, кто его хочет.

Seni görmek isteyen bir beyefendi var.

Тут один джентльмен хочет тебя увидеть.

- Kim votka istedi?
- Votka isteyen kimdi?

Кто просил водку?

Bunu yapmamı isteyen kişi Tom değildi.

- Это не Том попросил меня сделать это.
- Это не Том меня об этом попросил.

Tom'la konuşmak isteyen birçok insan var.

Есть много желающих поговорить с Томом.

Seni görmek isteyen bir bayan var.

- Есть женщина, которая хочет тебя видеть.
- Тебя тут какая-то женщина хочет видеть.
- Вас тут какая-то женщина хочет видеть.

Yardım etmek isteyen bazı arkadaşlarım var.

У меня есть несколько друзей, которые хотят помочь.

Bunu isteyen kişi sen değil misin?

- Разве не ты этого хотел?
- Разве не Вы этого хотели?

Tom, Mary'den bunu yapmasını isteyen kişidir.

Это Том попросил Мэри это сделать.

- Burada seni görmek isteyen bir adam var.
- Burada sizi görmek isteyen bir adam var.

Тут один джентльмен хочет тебя видеть.

- Kapıda seni görmek isteyen bir adam var.
- Kapıda sizi görmek isteyen bir adam var.

У двери стоит человек, который хочет вас видеть.

Ilaç götürmek isteyen doktorların kullandığı bir güzergâh.

в места такие отдаленные, что к ним нет другой дороги.

O numarayla isteyen herkes o toplantıya katılabiliyor

любой желающий с этим номером может присоединиться к этой встрече

Burada sizi görmek isteyen bir beyefendi var.

Тут один джентльмен хочет тебя видеть.

Araba ile gitmek isteyen biri var mı?

Кто-нибудь хочет поехать на машине?

Kaderi idare etmek isteyen asla barış bulamaz.

Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.

Yüzmeye gitmeyi isteyen tek kişi ben değilim.

- Я не единственный, кто хочет купаться.
- Я не единственный, кто хочет плавать.

Tom'la konuşmak isteyen kişi sensin, ben değil.

- Это ты хотел поговорить с Томом, а не я.
- Это Вы хотели поговорить с Томом, а не я.

Tom burada seni görmek isteyen biri var.

Том, тут к тебе кто-то пришёл.

Burada seni görmek isteyen bir adam var.

Тут один джентльмен хочет тебя видеть.

Bugün benimle evlenmek isteyen ikinci adam sensin.

Ты сегодня второй, кто хочет жениться на мне.

Tom'un bunu yapmasını isteyen kişi ben değilim.

Это не я хотел, чтобы Том это сделал.

Kapıda seni görmek isteyen bir adam var.

- Там у ворот человек, который хочет тебя видеть.
- Там у ворот человек, который хочет вас видеть.

Ama ona aromalı kahve sütlüğü getirmemi isteyen hastam

А пациентка, требующая, чтобы я принесла ей ароматизированные сливки для кофе, —

Hayatta kalmak isteyen için bu harika bir haber!

Для выжившего — потрясающая новость!

Hatta ve hatta dile bile getirilmemesini isteyen kesim

даже те, кто хочет не быть озвученным

Ev almak isteyen birini duyarsan, lütfen bana bildir.

Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.

- Kim benimle konuşmak istiyor?
- Benimle konuşmak isteyen kim?

- Кто хочет поговорить со мной?
- Кто хочет со мной поговорить?

Tom pizza sipariş etmek isteyen tek kişi değil.

- Не один Том хочет пиццу заказать.
- Том не единственный, кто хочет заказать пиццу.

O bana beni görmek isteyen biri olduğunu söyledi.

Он сказал мне, что кто-то хочет меня видеть.

Seni görmek isteyen bir adam sen dışarıdayken geldi.

Мужчина, который хотел встретиться с тобой, пришёл, когда ты уже ушла.

Tom bana beni görmek isteyen birisi olduğunu söyledi.

Том сказал мне, что кто-то хочет меня видеть.

- Senden kimse yardım istemedi.
- Senden yardım isteyen olmadı.

- Тебя никто не просил о помощи.
- Вас никто не просил о помощи.

Ama hayatta kalmak isteyen için yumurtalar harika enerji kaynağıdır.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Dev çarpışma fikrini tamamen reddetmek isteyen bilim insanları vardı.

я столкнулась с учёными, которые полностью отрицали теорию гигантского столкновения.

Turist danışma merkezi isteyen herkese bir şehir haritası verdi.

В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.

Yasadışı göçmenlerin onları isteyen vatandaşlardan iş aldığı doğru mu?

Правда ли, что нелегальные иммигранты отнимают у граждан рабочие места, которые им нужны?

- Müslümanlar, tüm gayrimüslimleri öldürmek isteyen aşırılık yanlıları gibi canlandırılıyor.
- Müslümanlar kendilerinden olmayan herkesi öldürmek isteyen radikal kimselermiş gibi lanse ediliyor.

Мусульман изображают экстремистами, которые хотят убить всех немусульман.

Ona kendisinden kısa sürede eve gelmesini isteyen bir mektup yazmıştım.

Я написала ему письмо, прося поскорее вернуться домой.

Ve bu da demek oluyor ki dünyanın her yanından isteyen herkes

любой, кто захочет, по всему миру

- Gelmek isteyen herkesi davet edebilirsin.
- Her kim gelmek isterse davet edebilirsin.

Ты можешь пригласить любого желающего.

Bu kitap bellek ve mantıksal düşünmelerini geliştirmek isteyen herkes için faydalı olacaktır.

Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.

Başkan Obama çalışmak isteyen her Amerikalı bir iş bulabilinceye kadar tatmin olmayacaktır.

Президент Обама не будет удовлетворён, пока каждый американец, желающий работать, не сможет найти работу.

Isteyen istediği gibi buna benzer silahlar kullansın veya kullanmaya çalışsın veya yapılmaya çalışılsın

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

- Tom, birisi sizi görmek için burada.
- Tom, burada sizi görmek isteyen biri var.

Том, к тебе тут кто-то пришёл.

Dinsel görüşlerini sizinle paylaşmak isteyen insanlar, sizin dinsel görüşünüzü onlarla paylaşmanızı neredeyse hiç istemezler.

Люди, которые хотят поделиться с вами своими религиозными взглядами, почти никогда не хотят, чтобы вы делились с ними своими.

- "Kendi kendine birini öldürmeyi hiç düşündün mü?" "Hayır, ben onların kendi hayatlarını sonlandırmak isteyen biri değilim."
- "Sen hiç kendini öldürmeyi düşündün mü?" "Hayır ben kendi hayatına son verecek bir kişi değilim."

- "Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто станет лишать себя жизни".
- "Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
- "Вы когда-нибудь думали о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".