Examples of using "Açıklamaya" in a sentence and their russian translations:
- Попробуй объяснить.
- Попробуйте объяснить.
- Давай я попробую объяснить.
- Давайте я попробую объяснить.
- Нет необходимости объяснять.
- Можно не объяснять.
Нет времени для объяснений.
Я согласен с этим утверждением.
Попробуй объяснить это.
Я согласен с этим утверждением.
Я согласен с этим утверждением.
- Тебе это объяснение кажется убедительным?
- Вам это объяснение кажется убедительным?
- Я попытался объяснить это Тому.
- Я попытался объяснить его Тому.
- Я попытался объяснить её Тому.
- Давай я попробую тебе его объяснить.
- Давай я попробую тебе её объяснить.
- Давайте я попробую вам его объяснить.
- Давайте я попробую вам её объяснить.
- Давай я попробую тебе это объяснить.
- Давайте я попробую вам это объяснить.
Я постараюсь объяснить, как смогу.
Мне не нужны объяснения.
- Фома попытался объяснить ситуацию Маше.
- Фома предпринял попытку объяснить ситуацию Маше.
Я постараюсь объяснить всё Тому.
- Я пытался объяснить это ему, но он не понимает.
- Я пыталась объяснить это ему, но он не понимает.
Я пытался объяснить Тому, что он не может продолжать приходить сюда без разрешения.
- Том пытался всё объяснить Мэри, но она не стала слушать.
- Том пытался всё объяснить Мэри, но она и слушать не захотела.
Дело не допускает объяснения.
Я пытался объяснить ему домашнее задание по алгебре, но у него в одно ухо вошло, а из другого вышло.
Не знаю, чего ещё нужно отцу от меня?! Сколько раз я пыталась ему объяснить, но он просто не понимает.
- Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.
- Так или иначе, мы всё ещё нуждаемся в научной оценке того, каким именно образом боли вызываются процессами в мозге.