Translation of "Dışarıya" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Dışarıya" in a sentence and their russian translations:

Dışarıya koştum.

- Я выбежал наружу.
- Я выбежал на улицу.

Dışarıya çıktık.

Мы вышли.

Dışarıya baktım.

- Я посмотрел на улицу.
- Я посмотрела на улицу.

Çöpü dışarıya götür.

Вынеси мусор.

Niçin dışarıya çıkmıyoruz?

Почему бы нам не пойти куда-нибудь?

Çöpü dışarıya çıkar.

- Вынесите мусор.
- Вынеси мусор.

Tom dışarıya koştu.

- Том выбежал на улицу.
- Том побежал на улицу.

Herkes dışarıya koştu.

Все выбежали на улицу.

Onlar dışarıya çıkamaz.

Они не могут выйти.

Pencerenden dışarıya bak.

- Выгляни в окно.
- Посмотри из окна.
- Выгляните в окно.

Tom dışarıya baktı.

Том выглянул наружу.

Pencereden dışarıya bak.

- Выгляни в окно.
- Посмотри в окно.
- Посмотрите в окно.
- Выгляните в окно.

Onu dışarıya götür.

Вынеси наружу.

Burada dışarıya gelme.

- Не выходи отсюда.
- Не выходите отсюда.

Tom dışarıya gitti.

Том вышел.

Tom dışarıya gitmedi.

Том не ходил на улицу.

Sır dışarıya nasıl sızdırıldı?

Как была раскрыта эта тайна?

O, dışarıya belli etmedi.

- Ей удалось соблюсти приличия.
- Ей удалось сделать вид, что ничего не произошло.

O, dışarıya şapkasız gitti.

Он вышел без шляпы.

O, pencereden dışarıya baktı.

Она выглянула из окна.

Masayı dışarıya çıkar lütfen.

- Вынеси стол на улицу, пожалуйста.
- Вынесите стол на улицу, пожалуйста.

Köpekleri kim dışarıya bıraktı?

Кто выпустил собак?

Biz sokağa dışarıya fırladık.

Мы выбежали на улицу.

O dışarıya çıplak koştu.

Он голышом выбежал на улицу.

Tom dışarıya geri döndü.

Том вышел обратно наружу.

Tom kapıdan dışarıya baktı.

Том выглянул за дверь.

Onlar odadan dışarıya koştular.

Они вылетели из комнаты.

Yağmura rağmen dışarıya çıktık.

Несмотря на дождь, мы вышли наружу.

Çocukların hepsi dışarıya koştu.

Все дети побежали на улицу.

Tom dışarıya çıkmak istiyor.

- Том хочет пойти на улицу.
- Том хочет выйти на улицу.
- Том хочет выйти.

Çok dışarıya çıkar mısın?

- Ты часто куда-нибудь ходишь?
- Вы часто куда-нибудь ходите?

Evin sarsılmasını hissederek dışarıya koştum.

Почувствовав, что дом сотрясается, я выбежала наружу.

O yarı çıplak dışarıya koştu.

Она полуголая выбежала на улицу.

Kurutmak için giysilerini dışarıya as!

Повесь свои вещи сушиться!

Dışarıya küçük su damlacıkları bırakırız.

мы выпускаем маленькие капельки воды.

Şimdi meşgulüm ve dışarıya çıkamam.

Я сейчас занят и не могу выйти.

Bir süre için dışarıya çıkacağım.

Я выйду ненадолго.

Dışarıya çıkalım ve bahçede oturalım.

Давай выйдем посидим в саду.

Kapa çeneni yoksa dışarıya atılacaksın.

Заткнись, или тебя выкинут.

Tom artık nadiren dışarıya çıkıyor.

Том уже редко выходит.

Çocukların dışarıya çıkmasına izin verme.

Не выпускай детей наружу.

Beni dışarıya mı davet ediyorsun?

Ты пригласишь меня внутрь?

Dışarıya çıkınca soğuktan tir tir titredim.

Я поёжился от холода, когда вышел на улицу.

Yağmurda dışarıya çıktığı için soğuk aldı.

Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём.

Bir kedi odadan dışarıya hızla koştu.

Кот вылетел из комнаты.

Onu yataktan dışarıya sürüklemek zorunda kaldım.

Мне пришлось вытаскивать его из постели.

Tom kapıya yürüdü ve dışarıya baktı.

Том подошёл к двери и выглянул наружу.

Tom pencereye yürüdü ve dışarıya baktı.

Том подошёл к окну и выглянул наружу.

Dışarıya çıkmadan önce güneş kremi sürün.

Намажься кремом от солнца перед тем, как пойдёшь на улицу.

Tom'a karanlıktan sonra dışarıya çıkmamasını söyledim.

- Я сказал Тому не выходить после наступления темноты.
- Я сказал Тому, чтобы он не выходил после наступления темноты.

Oynamak için dışarıya gidiyorum. Geliyor musun?

Я иду играть на улицу. Пойдёшь со мной?

Evde kalmaktansa dışarıya çıkmayı tercih ederdim.

Я бы лучше пошёл куда-нибудь, чем сидеть дома.

Biraz temiz hava için dışarıya çıkalım.

Пойдём подышим свежим воздухом.

Soğuk havada dışarıya nefes verdiğinde nefesini görebilirsin.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

Dışarıya bak! Yakında yağmur yağacak gibi görünüyor.

Выгляни на улицу! Похоже, скоро дождь будет.

Tom hava karardıktan sonra nadiren dışarıya çıkar.

Том редко выходит из дома после наступления темноты.

Tom derin düşünceye dalmış pencereden dışarıya bakıyordu.

Том, глубоко задумавшись, смотрел в окно.

Tom pencereye doğru yürüdü ve dışarıya baktı.

Том подошёл к окну и выглянул наружу.

Tom pencereden dışarıya baktı ve Mary'yi gördü.

Том выглянул в окно и увидел Мэри.

Babam geceleri dışarıya yalnız çıkmama izin vermez.

Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.

Pencereden dışarıya bakarken gelen bir araba gördüm.

Глядя в окно, я увидел приближающуюся машину.

Tom dün evden dışarıya adım bile atmadı.

Том вчера даже носа из дому не высовывал.

O, dışarıya çıkarken büyük bir deprem vardı.

В тот момент, когда он выходил, произошло сильное землетрясение.

Biz oyunu yine oynarız o dışarıya yine çıkarız

мы снова играем в игру, мы снова выходим

Yoksa dışarıya mı dalmış? aynı sınıf ortamı gibi

или он окунулся снаружи? так же, как в классе

Bir gün yataktan bir uyanıyoruz dışarıya bir bakıyoruz

однажды мы просыпаемся от кровати и смотрим на улицу

Tüm ışıkların kapatıldığından emin ol dışarıya çıkmadan önce.

- Уходя, не забудь выключить всё освещение.
- Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом.

Bu havada dışarıya gitmektense evde kalmayı tercih ederim.

Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.

Tom hava karardıktan sonra tek başına dışarıya çıkmamalıydı.

Тому не надо было выходить одному после наступления темноты.

Tom ne olduğunu görmek için pencereden dışarıya baktı.

Том выглянул из окна посмотреть, что происходит.

İnsanlar çığlık atarak yanan binadan koşarak dışarıya çıktı.

Люди с криками выбегали из горящего здания.

Zamanımı çalışıyor olmam gerekirken pencereden dışarıya bakarak geçiriyorum.

- Я провожу время, когда должен работать, смотря в окно.
- Я провожу своё рабочее время, глядя в окно.
- Я провожу своё рабочее время за смотрением в окно.
- Я провожу своё рабочее время за глядением в окно.

Oynamak için dışarıya çıkmadan önce lütfen işlerinizi yapın.

Пожалуйста, сделай домашние дела прежде, чем пойдёшь поиграть.

Tom'u tokatladıktan sonra, Mary odadan dışarıya doğru koştu.

- Залепив Тому пощёчину, Маша выбежала из комнаты.
- Дав Тому пощёчину, Маша выбежала из комнаты.

Her ikisi de dışarıya bakmak için pencereye gitti.

Оба подошли к окну, чтобы выглянуть наружу.

Tom ve arkadaşları sigara içmek için dışarıya çıktılar.

- Том с друзьями вышли на улицу покурить.
- Том с друзьями вышли покурить.

Uçağa binenler şöyle göz ucuyla pencereden dışarıya bir baksın

Пусть те, кто садится в самолет, смотрят в окно глазом

- Fırtınaya rağmen dışarı çıktı.
- Fırtınaya rağmen o dışarıya çıktı.

Он вышел несмотря на шторм.

O, gece vakti yalnız dışarıya çıkmaması için onu uyardı.

Она предупредила его, чтобы он не выходил ночью один на улицу.

Tom Mary'ye bu tür havalarda dışarıya çıkmaması gerektiğini söyledi.

Том сказал Мэри, что ей не следует выходить на улицу в такую погоду.

Kurumsallıktan uzak,sadece kendi yasaları olan,dışarıya kapalı bir şirket.

Компания, которая далеко не институционализирована, имеет только свои собственные законы и закрыта для посторонних.

Yapılabilecek en akıllıca şey parayı en kısa sürede dışarıya çıkartmak

самая умная вещь, которую вы можете сделать, это вывести деньги из страны как можно скорее.

- Ya çık, ya gir.
- Ya dışarıya çık ya da içeriye gir.

Либо уходи, либо входи.

Tom bir patlama duydu ve ne olduğunu görmek için dışarıya koştu.

Том услышал взрыв и выбежал посмотреть, что случилось.

Ben dışarıya koştum ve kapı benim arkamdan kendini kilitledi. Neredeyse -40 dereceydi.

Я выбежал наружу, и дверь за мной захлопнулась. Было почти минус сорок.

- Buradan dışarıya sadece bir yol var.
- Buradan tek bir çıkış yolu var.

Отсюда есть только один выход.

- Bir seferde kaç kitap ödünç alabilirim?
- Bir seferde dışarıya kaç kitap çıkarabilirim?

Сколько книг я могу взять за раз?

Ben onu dün dışarıya gönderdim ve bu yüzden onu yarın geri almalısın.

Я отправил это вчера, вы должны получить это завтра.

Arkadaşım, önündeki arabanın sürücüsünün camdan dışarıya bir sigara izmariti attığını görünce çok sinirlendi.

Мой друг очень разозлился, увидев, как водитель машины впереди него выкинул из окна окурок.

Dünkü şiddetli kar yağışından dolayı, yer çok kaygandı. Dışarıya adım atar atmaz kaydım ve kıçımın üstüne düştüm.

- Из-за сильного вчерашнего снегопада земля очень скользкая. Как только я вышел на улицу, я сразу поскользнулся и упал на задницу.
- Из-за сильного вчерашнего снегопада земля очень скользкая. Как только я вышел на улицу, то сразу поскользнулся и упал на жопу.