Translation of "Inşallah" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Inşallah" in a sentence and their russian translations:

İnşallah!

Дай бог!

İnşallah eğleniyorsun.

Надеюсь, ты весело проводишь время.

İnşallah haklısındır.

Будем надеяться, что ты прав.

İnşallah ölürsün.

- Я надеюсь, ты умрёшь.
- Надеюсь, что ты умираешь.
- Надеюсь, что вы умираете.
- Надеюсь, ты умрёшь.
- Надеюсь, вы умрёте.

Hayırdır inşallah?

Что это за хрень?

İnşallah kazanacağız.

- Будем надеяться, что мы выиграем.
- Будем надеяться, что мы победим.

- İnşallah sağduyu kazanır.
- İnşallah aklıselim hakim olur.

Будем надеяться, что здравый смысл возобладает.

İnşallah çabuk iyileşirsin.

Надеюсь, ты поправишься быстро.

İnşallah yakında iyileşirsin.

Надеюсь, ты скоро поправишься.

İnşallah yarın varacağız.

Будем надеяться, мы приедем завтра.

İnşallah yağmur durur.

Надеюсь, дождь перестанет.

İnşallah, bu olmayacak.

Надо надеяться, такого не случится.

İnşallah bu doğrudur.

Надеюсь, здесь всё правильно.

İnşallah onu bulursun.

- Надеюсь, ты его найдёшь.
- Надеюсь, вы его найдёте.

İnşallah onları buluruz.

Надеюсь, мы их найдём.

İnşallah onu buluruz.

Надеюсь, мы его найдём.

İnşallah çabalarınız meyvesini verecektir.

Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.

İnşallah çabuk karar verirsin.

Я надеюсь, что ты решишь что-нибудь быстро.

- İnşallah.
- Kısmetse.
- Allah'ın izniyle.

С Божьей помощью...

İnşallah beni asla unutmazsın.

Надеюсь, ты меня никогда не забудешь.

İnşallah bu tekrar olmayacak.

Надеюсь, этого больше не произойдет.

İnşallah hiç kimse yaralanmadı.

- Надеюсь, никто не ранен.
- Надеюсь, никто не пострадал.

İnşallah bugün Tom'u göreceğiz.

Будем надеяться, что мы сегодня увидим Тома.

İnşallah Tom bunu okumaz.

Надеюсь, Том не читает это.

İnşallah, yarın ebeveynlerinle birlikte olacağız.

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

İnşallah, her şey yolunda gidecek.

Авось обойдётся!

İnşallah köpeklerine Cookie adını koymazlar.

Надеюсь, они не назовут свою собаку Куки.

İnşallah ortağım seninle anlaşmaya varabilir.

Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.

İnşallah ebeveynlerin evlenmemize izin verecekler.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

İnşallah Tom buraya zamanında gelir.

Надеюсь, Том вовремя сюда доберётся.

İnşallah yarın daha iyi hissedersiniz.

- Надеюсь, завтра тебе станет лучше.
- Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вам будет лучше.

- İnşallah yakında iyileşirsin.
- Yakında iyileşeceğini umuyorum.

- Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Я надеюсь, что ты скоро выздоровеешь.
- Надеюсь, вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, ты скоро поправишься.

İnşallah, biz bir kez daha buluşmuyoruz.

Бог даст, свидимся не раз.

- İnşallah isteklerin gerçekleşir.
- Umarım dileklerin gerçekleşecektir.

- Надеюсь, твои желания осуществятся.
- Надеюсь, ваши желания осуществятся.
- Надеюсь, твои желания исполнятся.
- Надеюсь, ваши желания исполнятся.

- Umarım Tom uyanıktır.
- İnşallah Tom kalkmıştır.

Надеюсь, Том не спит.

- İnşallah.
- Umarım.
- Umuyorum.
- Ümit ederim.
- Ümit ediyorum.

- Надеюсь, что так.
- Надеюсь.
- Надеюсь, что это так.
- Я надеюсь.

- İnşallah Tom yaralanmamıştır.
- Umarım Tom sakatlık geçirmemiştir.

Надеюсь, Том не пострадал.

- İnşallah yarın yağmur yağar.
- Umarım yarın yağmur yağar.

- Я надеюсь, завтра пойдёт дождь.
- Я надеюсь, что завтра будет дождь.
- Надеюсь, завтра будет дождь.

- Umarım Tom'un söylediği doğrudur.
- İnşallah Tom'un dedikleri doğrudur.

Надеюсь, сказанное Томом - правда.

- Umarım Tom bunu okumamıştır.
- Tom bunu inşallah okumamıştır.

Надеюсь, Том этого не читал.

- İnşallah bizi kimse görmez.
- Umarım bizi kimse görmez.

- Надеюсь, нас никто не видит.
- Надеюсь, нас никто не увидит.

- İnşallah Tom'un haberi olmaz.
- Umalım da Tom bunu öğrenmesin.

Будем надеяться, Том не узнает.