Examples of using "Keşke" in a sentence and their russian translations:
Если бы я мог.
- Если б я только знал!
- Если бы я только знала!
- Жаль, что я женат.
- Жаль, что я замужем.
Если бы он только знал!
Жаль, что она не смогла прийти.
- Если бы я знал.
- Если бы я знала.
Вот бы я мог летать!
Как бы я хотел уметь плавать.
Лучше бы ты не пошёл.
- Мне бы хотелось, чтобы ты не приходил.
- Мне бы хотелось, чтобы ты не приходила.
- Мне бы хотелось, чтобы вы не приходили.
- Лучше бы ты не приходил.
- Лучше бы вы не приходили.
- Зря ты пришёл.
- Зря вы пришли.
Если бы ты мог остаться...
- Если бы я знал!
- Если бы я знала!
Если бы я мог пойти...
- Зря я женился.
- Зря я вышла замуж.
Лучше бы я подождал.
Был бы ты здесь.
Хотел бы я тебе верить.
- Я хотел бы, чтобы ты была со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты был со мной.
- Лучше б оно было не так.
- Лучше бы дело не так обстояло.
Хотел бы я быть умным.
Мне бы хотелось, чтоб дело обстояло именно так.
- Был бы я с тобой вместе...
- Жаль, что я не с тобой.
- Если бы только я последовал твоему совету.
- Если бы только я принял твой совет.
- Жаль, что вы не можете с нами пойти.
- Жаль, что ты не можешь пойти с нами.
- Жаль, что вы не можете пойти с нами.
Если бы я только мог говорить по-английски!
Если бы только дождь перестал!
Если бы я только говорил по-французски.
- Хотелось бы мне, чтобы мы выиграли эту игру.
- Жаль, что мы не победили в этой игре.
Мне бы хотелось, чтобы он пошёл в университет.
Вот бы оказаться в Париже.
Если бы я мог пользоваться магией...
Жаль, что я с ней не встретился.
- Я бы хотел, чтобы ты этого не делал.
- Зря ты это сделал.
- Лучше бы ты этого не делал.
- Лучше бы вы этого не делали.
- Зря вы это сделали.
Лучше б ты умер!
Жаль, что я не знал правду.
Лучше бы я умер.
Я бы рад помочь.
Если б я только сделал свою домашнюю работу!
- Если бы только я последовал вашему совету!
- Если бы только я последовал твоему совету!
Жаль, что я не могу так рисовать.
Жаль, что мы не можем поехать в Бостон.
Зря я вышла замуж за Тома.
Желаю, чтобы ваши мечты сбывались.
- Жаль, я не могу к вам присоединиться.
- Жаль, я не могу к тебе присоединиться.
Хотел бы я, чтобы это было правдой.
Если бы он только пришёл.
- Не надо было мне Тома целовать.
- Лучше бы я Тома не целовала.
Зря я ударил Тома.
Зря я это сделал.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.
Если б он только женился на мне!
- Жаль, что я с ней не встретился.
- Хотел бы я с ней встретиться.
Если бы я мог тебя увидеть.
- Жаль, что ты меня нашел.
- Жаль, что вы меня нашли.
Жаль, что я не говорю по-французски.
- Я бы хотел, чтобы ты говорил по-французски.
- Я бы хотел, чтобы вы говорили по-французски.
Хотелось бы мне, чтобы могли жить в Бостоне.
Хотелось бы мне выбраться отсюда.
Жаль, что ты не можешь пойти с Томом.
- Жаль, что я не могу остаться с тобой.
- Хотел бы я остаться с тобой.
- Жаль, что ты это видел.
- Жаль, что вы это видели.
- Лучше бы ты этого не видел.
- Лучше бы вы этого не видели.
Жаль, что я не смог поговорить с тобой.
Если бы я мог это вспомнить...
- Лучше бы ты мне не говорил.
- Лучше бы вы мне не говорили.
- Зря ты мне сказал.
- Зря вы мне сказали.
- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я бы хотела жить в Бостоне.
- Если бы мы могли спросить Тома!
- Жаль, что мы не можем спросить у Тома.
- Жаль, что мы не можем спросить Тома.
- Жаль, что мы не можем у Тома спросить.
- Хотелось бы мне рассказать тебе.
- Хотелось бы мне рассказать вам.
- Если бы я только мог рассказать тебе!
- Если бы я только мог рассказать вам!
- Если бы я только могла рассказать тебе!
- Если бы я только могла рассказать вам!
- Жаль, что ты мне не сказал.
- Жаль, что вы мне не сказали.
- Хотел бы я иметь возможность согласиться.
- Хотела бы я иметь возможность согласиться.
- Хотел бы я иметь возможность сказать да.
- Хотела бы я иметь возможность сказать да.
- Хотелось бы мне сказать да.
- Жаль, что Том не остался.
- Я хотел бы, чтобы Том остался.
Если бы у нас было время!
Я бы действительно хотел, чтобы мы закончили сегодня.
- Хотел бы я вернуться назад во времени.
- Хотела бы я вернуться назад во времени.
- Жаль, что я не могу вернуться в прошлое.
- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я бы хотела жить в Бостоне.
Я бы хотел оказаться в Бостоне.
- Зря я это сказал.
- Лучше бы я этого не говорил.
- Лучше бы я никогда не рождался.
- Лучше бы я вообще не рождался.
Вот бы дождь прекратился.
- Жаль, что ты не можешь поехать с нами.
- Жаль, что ты не можешь пойти с нами.
- Жаль, что вы не можете пойти с нами.
- Жаль, что вы не можете поехать с нами.
- Мне хотелось бы пойти с тобой.
- Было бы хорошо, если бы я смог с тобой пойти.
- Хорошо бы мне пойти с тобой.
Я бы предпочла, чтобы вы меня не нашли.
- Я желаю, чтобы ты ошибался.
- Хотел бы я, чтобы ты ошибался.
- Я желаю, чтобы вы ошибались.
Лучше бы я не знал турецкого.
- Вот бы я умел водить машину.
- Хотел бы я уметь водить.
Вот бы я умел играть на гитаре!
Жаль, что я этого не сказал.
- Был бы я другим.
- Хотел бы я быть другим.
Надо было мне компьютер с собой взять.
- Хотел бы я ошибаться.
- Лучше бы я был неправ.
- Как же я об этом не подумал!
- Жаль, что я не подумал об этом.
- Хотелось бы мне, чтобы ты был там.
- Хотелось бы мне, чтобы ты была там.
- Хотелось бы мне, чтобы вы были там.
- Вот бы у меня был брат-близнец.
- Вот бы у меня была сестра-близнец.
- Жаль, что ты не можешь пойти с ними.
- Жаль, что вы не можете пойти с ними.
- Жаль, что ты не можешь поехать с ними.
- Жаль, что вы не можете поехать с ними.
- Жаль, что ты не можешь пойти со мной.
- Жаль, что вы не можете пойти со мной.
- Жаль, что ты не можешь поехать со мной.
- Жаль, что вы не можете поехать со мной.