Translation of "Onda" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Onda" in a sentence and their russian translations:

Onda uzmandır.

В этом она специалист.

- Onda ne buluyorsun?
- Sen onda ne görüyorsun?

- Что ты в нём нашла?
- Что Вы в нём нашли?

- Film saat onda başlar.
- Film saat onda başlıyor.
- Film saat onda başlayacak.

Фильм начинается в десять часов.

Onda geri döneceğim.

Я вернусь в десять.

Onda mantık nerede?

Где в этом логика?

Ders onda başlıyor.

Занятие начинается в десять.

Saat onda gideceğim.

- Я пойду в 10.
- Я пойду в десять.

Saat onda uyurum.

Я усну в десять часов.

Saat onda yatarım.

Я ложусь спать в десять.

Ben onda uyandım.

Я проснулся в десять.

Saat onda uyandım.

Я проснулся в десять часов.

Toplantı saat onda başladı.

Встреча началась в десять.

Genellikle saat onda yatarım.

Обычно я ложусь спать в десять.

Tren saat onda gelecek.

Поезд прибудет в десять.

Supermarket saat onda açılır.

Супермаркет открывается в десять часов.

Saat tam onda gel.

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.
- Приходите ровно в десять.

Onda toz alerjisi var.

У него аллергия на пыль.

Onu onda araması gerekiyordu.

Он должен был позвонить ей в десять.

Düğün saat onda kutlandı.

Свадьба праздновалась в десять.

Sana onda yardım edemeyiz.

- Мы не можем тебе с этим помочь.
- Мы не можем вам с этим помочь.

Onda kedi alerjisi var.

У него аллергия на кошек.

İnsanların onda biri miyoptur.

Каждый десятый человек близорук.

Saat onda eve gideceğim.

Я пойду домой в десять.

Saat onda otelden ayrıldık.

Мы съехали из гостиницы в десять.

Yarın onda onu bekleriz.

Мы ждём его завтра в десять.

Dün saat onda uyudu.

Она уснула вчера в десять часов.

Ben onda iyi değilim.

- Я в этом не силён.
- Я в этом не сильна.

Saat onda eve geleceğim.

Я приду домой в десять.

Onda bir sorun var.

С этим что-то не так.

Saat onda evde miydin?

- Ты был дома в десять?
- Вы были дома в десять?
- Ты был дома в десять часов?
- Вы были дома в десять часов?

Olay saat onda başlar.

Мероприятие начинается в десять часов утра.

Olay akşam onda başlar.

Мероприятие начинается в десять часов вечера.

- Alice saat onda yatağa gitti.
- Alice saat onda yatmaya gitti.

Элис пошла спать в десять.

Birazcık makyaj onda harikalar yarattı.

Чуточку макияжа — и она чудесным образом преобразилась.

Parti saat onda sona erdi.

Вечеринка закончилась в десять часов.

Yarın onda sizinle görüşebilir miyim?

- Мы можем с вами встретиться завтра в десять?
- Мы можем с тобой встретиться завтра в десять?

O saat onda eve geldi.

Он вернулся домой в десять.

Tren platforma saat onda gelecek.

Поезд прибудет на десятую платформу.

O saat onda eve geliyor.

Он приходит домой в десять.

Onda Parkinson hastalığı mı vardı?

У неё была болезнь Паркинсона?

Ben onda bir sorun bulmuyorum.

- Мне это не кажется проблемой.
- Я не считаю это проблемой.

Yaklaşık saat onda uyumaya gittim.

- Я уснул около десяти.
- Я уснул около десяти часов.

Genellikle saat onda yatağa giderim.

Как правило, я ложусь спать в десять.

Ben yaklaşık onda yatağa giderim.

Я ложусь спать около десяти.

Onda diş eti iltihabı var.

- У него гингивит.
- У него воспаление дёсен.

Onda olan şey hücrelerin içindeki sudur

Зато внутри их клеток есть вода,

Tom her zaman hatayı onda bulur.

- Том постоянно к ней придирается.
- Том всё время к ней придирается.

- Şimdi onun sırası.
- Şimdi sıra onda.

Теперь его очередь.

Neredeyse her gün onda yatmaya giderim.

Почти каждый день я ложусь спать в десять часов.

Trafikte sıkıştım. Saat onda orada olurum.

Я застрял в пробке. Буду там в десять.

Tom Fransızcayı seviyor ve onda iyidir.

Тому нравится французский, и он преуспел в нём.

Ben saat onda eve geri geleceğim.

Я вернусь домой в десять.

Onda iyiden daha çok kötü vardı.

В нём было больше плохого, чем хорошего.

O her zaman onda hata buluyor.

Она вечно к нему придирается.

Her gün saat onda yatmaya giderim.

- Каждый день я ложусь спать в десять часов.
- Каждый день я ложусь спать в десять.

- Onunla işim var.
- Onda işim var.

У меня есть дело к нему.

Tom'un saat onda burada olması gerekiyor.

- Том должен быть здесь в десять часов.
- Том должен быть здесь в десять.

Açıkçası, sadece birini seçerseniz ve onda ustalaşırsanız

но, по правде говоря, если вы выберете хотя бы одно из них и овладеете им,

- Onda kedi alerjisi var.
- Kedilere alerjisi var.

У неё аллергия на кошек.

- O iki kutupludur.
- Onda bipolar bozukluk var.

- У неё биполярное расстройство.
- У неё биполярное расстройство личности.
- У неё биполярочка.
- У неё биполярка.

Onun talihsizlikleri onda büyük karamsarlığa neden oldu.

Неудачи стали причиной его огромного пессимизма.

Her zamanki gibi saat onda yatmaya gitti.

- Он пошел спать, как обычно, в десять.
- Он, как обычно, лёг спать в десять.
- Он, как обычно, пошёл спать в десять.

Polis bana son otobüsün onda kalktığını söyledi.

Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.

Okulda Fransızca öğrendim ama onda çok iyi değilim.

Я изучал французский в школе, но не очень в нём силён.

Saat dokuzda yatmaya gittim ama saat onda uykuya daldım.

Я лег спать в 9 вечера, но уснул в 10 вечера.

Benim trenim saat altıda terk etti ve onda vardı.

Мой поезд вышел в шесть, а прибыл в десять.

Trenim saat altıda hareket ediyor, oraya saat onda varıyor.

Мой поезд выходит в шесть и прибывает туда в десять.

- Onda manuel vitesli araç var.
- Onun arabası manuel vites.

У его машины механическая коробка передач.

Eğer binlerce filmi İngilizce izlersem, ben onda akıcı olacak mıyım?

Если я просмотрю тысячу фильмов на английском языке, стану ли я бегло говорить по-английски?

- Onun hakkında hoşlanmadığım bir şey var.
- Onda hoşlanmadığım bir şey var.

- В нём есть что-то такое, что мне не нравится.
- Что-то мне в нём не нравится.

Okuldayken daha sıkı Fransızca çalışsaydım, şimdi muhtemelen onda çok kötü olmazdım.

- Если бы я усерднее учил французский язык, когда был в школе, то, наверное, не говорил бы сейчас на нём так плохо.
- Если бы я усерднее учила французский язык, когда была в школе, то, наверное, не говорила бы сейчас на нём так плохо.

Biz beş bin üye hayalini kurduk ama bunu yerine bu sayının sadece onda birini başardık.

Мы мечтали о пяти тысячах подписчиках, но взамен нам удалось набрать лишь десятую часть от этого числа.