Translation of "Söyleyeceğimi" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Söyleyeceğimi" in a sentence and their russian translations:

Ne söyleyeceğimi şaşırdım.

Я не мог найти слов.

Ne söyleyeceğimi unuttum.

- Я забыл, что хотел сказать.
- Я забыла, что хотела сказать.
- Забыл, что хотел сказать.
- Я забыл, что собирался сказать.

Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, что петь.
- Я не знаю, что спеть.

Ne söyleyeceğimi biliyorum.

Я знаю, что я сказал бы.

Ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

- Он не знал, что сказать.
- Я не знал, что сказать.
- Она не знала, что сказать.

Şarkı söyleyeceğimi söyledim.

Я сказал, что спою.

Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, что вам сказать.
- Не знаю, что тебе сказать.
- Я не знаю, что тебе сказать.

Ne söyleyeceğimi hâlâ bilmiyorum.

- Я ещё не знаю, что скажу.
- Я ещё не знаю, что буду говорить.
- Я пока не знаю, что скажу.
- Я пока не знаю, что буду говорить.

Sadece ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Я просто не знал, что сказать.

Onu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim.

- Я никогда не думал, что скажу это.
- Никогда не думал, что скажу такое.
- Никогда не думал, что скажу это.
- Никогда не думал, что я это скажу.

Sana gerçeği söyleyeceğimi söyledim.

- Я сказал, что расскажу тебе правду.
- Я сказала, что расскажу тебе правду.
- Я сказал, что скажу тебе правду.
- Я сказала, что скажу тебе правду.

Sanırım ne söyleyeceğimi biliyorum.

Думаю, я знаю, что сказать.

Üzgünüm, ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Прошу прощения, я не знаю, что сказать.

Keşke ne söyleyeceğimi bilsem.

- Знал бы я, что сказать!
- Если бы я знал, что сказать!
- Когда б я знал, что сказать.

Ona ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

- Я не знал, что сказать ей.
- Я не знал, что ей сказать.
- Я не знала, что ей сказать.

Ne söyleyeceğimi bilmiyorum ki.

- Не знаю даже, что сказать.
- Не знаю даже, что и сказать.

Başka ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Я не знал, что еще сказать.

Tom'a ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, что сказать Тому.
- Я не знаю, что говорить Тому.

Tom'a ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Я не знал, что сказать Тому.

Ne söyleyeceğimi bilmek istiyor musun?

Хочешь знать, что бы я сказал?

Sana başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Не знаю, что ещё тебе сказать.
- Я не знаю, что ещё вам сказать.

Onun hakkında ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Я не знаю, что сказать по этому поводу.

Tam olarak ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Я не совсем знаю, что сказать.
- Я, в общем, не знаю, что сказать.

Onu Fransızca nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, как это сказать по-французски.
- Я не знаю, как это будет по-французски.

Keşke Tom'a ne söyleyeceğimi bilsem.

- Хотелось бы мне знать, что рассказать Тому.
- Хотел бы я знать, что говорить Тому.

Keşke onlara ne söyleyeceğimi bilsem.

- Хотел бы я знать, что им говорить.
- Хотел бы я знать, что им сказать.

Keşke ona ne söyleyeceğimi bilsem.

- Хотел бы я знать, что ему говорить.
- Хотел бы я знать, что ему сказать.

Tom bana ne söyleyeceğimi söyledi.

Том сказал мне, что говорить.

Bana sadece ne söyleyeceğimi söyle.

- Просто скажи мне, что говорить.
- Просто скажите мне, что говорить.

Onu Tom'a nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

Не знаю, как сказать Тому об этом.

Bunu Fransızca'da nasıl söyleyeceğimi anlayamıyorum.

Я не могу сообразить, как сказать это по-французски.

Tom'a gitmek istemediğimi nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum.

- Я не знал, как сказать Тому, что я не хочу идти.
- Я не знала, как сказать Тому, что я не хочу идти.

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

- Не зная, что сказать, я молчал.
- Не зная, что сказать, я промолчал.
- Не зная, что сказать, я промолчала.

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için sessiz kaldım.

- Не зная, что сказать, я промолчал.
- Не зная, что сказать, я промолчала.

- O nasıl söylenir bilmiyorum.
- Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

Я не знаю, как это сказать.

Hiçbir şey söylemedim çünkü ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Я ничего не сказал, потому что не знал, что говорить.

Bunun için ne söyleyeceğimi ben bile bilmiyorum.

Даже не знаю, что на это сказать.

Seni daha iyi hissettirmek için ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, что сказать, чтобы приободрить тебя.
- Я не знаю, что сказать, чтобы приободрить вас.

Ne söyleyeceğimi bilmiyordum ama yine de onu aradım.

- Я не знал, что сказать, но всё равно ей позвонил.
- Я не знал, что говорить, но всё равно ей позвонил.

Anneme söylersem, o üzülür, bu yüzden ona söyleyeceğimi sanmıyorum.

Если я скажу своей матери, она будет беспокоиться, так что не думаю, что скажу ей.

- Ne söylemem gerektiğini bilmiyordum ve sustum.
- Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

- Не зная, что сказать, я молчал.
- Не зная, что сказать, я промолчал.

- Henüz ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Ben, henüz ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Sadece ne diyeceğimi bilmiyorum.

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать.