Translation of "Yapmamaya" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Yapmamaya" in a sentence and their russian translations:

Gürültü yapmamaya çalışın.

- Постарайся не шуметь.
- Постарайтесь не шуметь.

Gürültü yapmamaya çalıştım.

- Я старался не шуметь.
- Я старалась не шуметь.

Panik yapmamaya çalış.

- Постарайтесь не паниковать.
- Постарайся не паниковать.

Panik yapmamaya çalıştım.

Я старался не паниковать.

Ama yapmamaya karar verdim.

но я решила этого не делать.

Tom gürültü yapmamaya çalışıyor.

- Том старается не шуметь.
- Том старается не наделать шума.

Onu yapmamaya karar verdim.

- Я решил не делать этого.
- Я решила не делать этого.
- Я решила этого не делать.
- Я решил этого не делать.

Onu tekrar yapmamaya çalışalım.

- Давай постараемся больше этого не делать.
- Давайте постараемся больше этого не делать.

Tom panik yapmamaya çalışıyordu.

Том старался не поддаваться панике.

Onu tekrar yapmamaya söz veriyorum.

Обещаю, что больше так не буду.

Onu artık yapmamaya söz verdin.

Ты обещал больше так не делать.

Gelecek sefer hata yapmamaya çalışacağım.

В следующий раз я постараюсь избежать ошибок.

Zaten onu yapmamaya karar verdim.

Я уже решил не делать этого.

Ani hareketler yapmamaya gayret ediyorum.

Я стараюсь не делать резких движений.

Artık bunu yapmamaya karar verdik.

Мы решили больше этого не делать.

Çalışmayı bir şey yapmamaya tercih ederim.

- Я предпочитаю работу ничегонеделанию.
- Предпочитаю работать, а не бездельничать.

Tom zaten onu yapmamaya karar verdi.

- Том уже решил не делать этого.
- Том уже решил этого не делать.

Ben de onu yapmamaya karar verdim.

Я решил не делать и этого.

Ben onu yapmamaya zaten söz verdim.

- Я уже обещал, что не буду.
- Я уже обещал, что не буду этого делать.

Tom bunu asla yapmamaya söz verdi.

- Том обещал никогда этого больше не делать.
- Том обещал никогда так больше не делать.
- Том обещал больше никогда этого не делать.
- Том обещал больше никогда так не делать.

O, çalışmayı bir şey yapmamaya tercih etti.

Он предпочел работу ничегонеделанию.

Böylesine aptalca bir şeyi yapmamaya karar verdim.

Я решил не делать такую глупую вещь.

Benim arkadaşlarım beni onu yapmamaya ikna etti.

Друзья отговорили меня от этого.

Tom'u onu yapmamaya ikna etmek kolay değildi.

- Было непросто убедить Тома не делать этого.
- Было нелегко уговорить Тома не делать этого.

Tom Mary'yi bunu yapmamaya ikna eden kişidir.

- Это Том уговорил Мэри не делать этого.
- Это Том убедил Мэри, чтобы она этого не делала.

Bereket versin ki, Tom'u onu yapmamaya ikna edebildim.

К счастью, я смог отговорить Тома от этого.

Tom'u artık onu yapmamaya ikna eden kişi bendim.

Именно я убедил Тома больше так не делать.

Tom'u artık bunu yapmamaya ikna eden kişi benim.

- Это я уговорил Тома больше этим не заниматься.
- Это я убедил Тома больше этим не заниматься.

- Onu yapmamaya karar verdik.
- Onu yapmama kararı aldık.

Мы решили этого не делать.

Tom ve Mary John'u bunu yapmamaya ikna etmeye çalıştılar.

Том и Мэри пытались уговорить Джона не делать этого.

Tom ve ben, Mary'yi bunu yapmamaya ikna etmeye çalıştık.

- Мы с Томом пытались уговорить Мэри не делать этого.
- Мы с Томом пытались убедить Мэри, чтобы она этого не делала.

- Tom onu yapmamaya karar verdi.
- Tom onu yapmama kararı aldı.

Том решил этого не делать.