Translation of "Kendin" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Kendin" in a sentence and their spanish translations:

Kendin ol!

¡Sé tú mismo!

- Kendin bak.
- Kendin karar ver.
- Kendini yargıla.

- Júzgalo tú mismo.
- Juzga por ti mismo.

Onu kendin yapmalısın.

- Tienes que hacerlo tú solo.
- Debes hacerlo por tu propia cuenta.
- Debes hacerlo tú mismo.

Onu kendin söyledin.

Lo has dicho tú mismo.

Oraya kendin gitmeliydin.

Deberías haber ido solo.

Tom'a kendin söyleyebilirsin.

Puedes decírselo a Tom tú mismo.

Kendin olmaya çalış.

Sé tú mismo.

Tom'a kendin sor.

Pregúntale tú mismo a Tom.

Sebebini kendin sor.

Pregúntate a ti mismo por qué.

Kendin için düşün.

Piensa por ti mismo.

Buna kendin katılma.

No se comprometa usted en eso.

Onlara kendin sor.

Pregúntale tu mismo a ellos.

Ona kendin sor.

Pregúntale tu mismo a él.

Onu kendin bul.

Descúbrelo por ti mismo.

Köpeğine kendin bakmalısın.

Tienes que ocuparte tú mismo de tu perro.

Bunu kendin yap!

¡Hazlo tú mismo!

Ödevini kendin mi yaptın?

¿Has hecho los deberes tú solo?

Komşunu kendin gibi seveceksin.

Ama a tu prójimo como a ti mismo.

Git ona kendin söyle.

Ve a decírselo tú mismo.

Bunu kendin mi yaptın?

¿Lo has hecho tú solo?

Sanırım onu kendin yapmalısın.

Creo que deberías hacerlo tú mismo.

Bence bunu kendin okumalısın.

- Creo que debería leerlo usted mismo.
- Creo que deberías leerlo tú mismo.

Bunu kendin mi diktin?

¿Plantaste esto tú mismo?

Gerisini kendin için sakla.

Quédate el resto para ti.

Neden ona kendin söylemiyorsun?

¿Por qué no se lo dices tú?

Niçin Tom'a kendin sormuyorsun?

- ¿Por qué no le preguntas a Tom tú mismo?
- ¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Tienes que elegir tu propio destino.

Onu neden kendin yapmıyorsun?

¿Por qué no lo haces tú mismo?

Kendin için görmeye gitmelisin.

- Deberías ir a verlo por ti mismo.
- Deberías ir a verlo por ti misma.

Onu kendin mi yaptın?

- ¿Lo hizo usted solo?
- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo hiciste tú solo?

Bunu kendin için yapmalısın.

- Debes hacerlo por ti mismo.
- Debes hacerlo por cuenta propia.
- Debes hacerlo por tu propia cuenta.

Onu kendin için göreceksin.

Lo verás por ti mismo.

Hepsini kendin mi yaptın?

¿Construiste eso tu solo?

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Haz los deberes solo.

- Kendini yargılamalısın.
- Kendin karar vermelisin.

Debes juzgarlo por ti mismo.

Ne olduğunu git kendin gör.

Ve y ve por ti mismo qué ha ocurrido.

Turtayı gerçekten kendin mi pişirdin?

¿De verdad horneaste la tarta tú misma?

Hiç giysilerini kendin ütüledin mi?

¿Has planchado tú mismo tu ropa alguna vez?

Hiç yatağını kendin yaptın mı?

¿Has hecho tu cama tú solo alguna vez?

Bana inanmıyorsan git kendin bak.

Si no me cree, vaya y véalo por sí mismo.

Bunu kendin için satın almalısın.

Deberías comprarlo para ti mismo.

Onun hepsini kendin mi yiyeceksin?

¿Te vas a comer todo eso tú solo?

Ne dediğini kendin bile bilmiyorsun.

Tú mismo no sabes de qué estás hablando.

Hiç arabanı kendin tamir ettin mi?

¿Has arreglado tú solo tu auto alguna vez?

Sen sık sık kendin öyle söyledin.

Tú misma lo has dicho a menudo.

Bunu gerçekten tamamen kendin mi planladın?

- ¿En serio lo planeaste todo solo?
- ¿En serio planeaste todo esto solo?

Bunu genellikle kendin yapmıyorsun değil mi?

Normalmente no lo haces tú mismo, ¿verdad?

Bana kendin hakkında bir şey söyler misin?

¿Puedes contarme algo acerca de ti?

Tom'a kendin söylersen daha iyi olacağını düşünmüştüm.

Pensé que sería mejor que tú mismo le dijeras a Tom.

Benden içecek istemekten vazgeç! Git onu kendin al.

- ¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú?
- ¡Deja de pedirme una bebida! Consíguela tú mismo.

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, onu kendin yapmalısın.

Si quieres que algo se haga bien, debes hacerlo tú mismo.

Kendin hakkında şüphelere sahip olmak zekanın ilk işaretidir.

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

Bir şeyi doğru yaptırmak istiyorsan onu kendin yapmalısın.

Si quieres que algo se haga bien, tienes que hacerlo tú mismo.

Bunu başka biri için değil, kendin için yap!

Hazlo por ti, no por otra persona.

Kendin çeviremediğin cümleleri ekleyebilirsin. Belki onları başka biri çevirebilir.

Puedes añadir frases aunque tú no puedas traducirlas. Quizás alguien más pueda traducirla por ti.

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, onu bazen kendin yapmalısın.

Si quieres algo bien hecho, a veces solo tienes que ir a hacerlo por ti mismo.

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, bazen onu kendin yapmalısın.

Si quieres que una cosa esté bien hecha, a veces tienes que hacerla tú mismo.

Buna kendin karar verdin, bu yüzden sana teşekkür ederim.

lo decidiste tú, así que gracias."

Bir süre sonra ise artık söylediğin yalana kendin inanmaya başlıyorsun

después de un tiempo empiezas a creer la mentira que dijiste

- Onu kendiniz için mi yaptınız?
- Onu kendin için mi yaptın?

- ¿Lo hizo usted solo?
- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo hiciste tú solo?

Ve bazen gerçeklik ve kendin arasında bir blok oluyormuş gibi hissettiriyor.

y a veces eso se siente como un muro entre tú y la realidad.

Neden bana soruyorsun? Bunu sen kendin yapsan daha iyi olmaz mı?

¿Por qué me pides a mí? ¿No sería mejor si lo hicieras tú misma?

Daha sonra sana cevapları söyleyebilirim fakat onları önce kendin bulmaya çalış.

Quizá te diga las respuestas más tarde, pero antes trata de encontrarlas tú mismo.

Benim yemek pişirmemin tadı hakkında şikayetin varsa, yarından başlayarak onu kendin yapmaya başlayabilirsin.

Si tienes quejas con el sabor de mi comida, tú podrías empezar a hacerla desde mañana.