Translation of "Pes" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Pes" in a sentence and their spanish translations:

Pes!

¡Me has pillado!

Pes etme!

- No tires la toalla.
- ¡No te rindas!

Asla pes etmeyin.

Nunca se rindan.

Asla pes etmeyin!

¡Nunca se rindan!

Şimdi pes edemezsin.

No podés rendirte ahora.

Asla pes etme!

- ¡Nunca te des por vencido!
- ¡Nunca te rindas!

Asla pes etme.

¡Nunca te des por vencido!

O pes etti.

Él se rindió.

Savaşmadan pes etmeyeceğim.

- No caeré sin presentar batalla.
- No me iré de rositas.

Savaşmadan pes etme.

No te rindas sin dar pelea.

Asla pes etmeyecek.

Él nunca cederá.

Tom pes etti.

Tom cedió.

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Recuerden, ¡nunca se rindan!

Pes edemeyecek kadar ilerledik,

Llegamos muy lejos para rendirnos.

Ama asla pes etmeyin.

Pero a no rendirse.

TT: (Pes ses çıkarıyor)

TT: (Tono grave)

- Teslim olma.
- Pes etme.

No te rindas.

Yarı yolda pes etmeyin.

No te des por vencido a medio camino.

- Bırakamazsın!
- Pes edemezsin!
- Vazgeçemezsin!

¡No debes rendirte!

Tom sonunda pes edecek.

Al final Tom se rendirá.

Kolayca pes etmiyorsun, demi?

No te rindes tan fácil, ¿verdad?

Ama artık pes etmek yoktu.

Pero ahora no podía abandonar.

İyi işti. Asla pes etmiyoruz.

Buen trabajo. La cosa es nunca rendirse.

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Nunca se rindan, ya casi llegamos.

Fakat İmparator savaşsız pes etmeyecekti.

Pero el Emperador no iba a caer sin luchar.

Kayıp için ona pes etmemelisin.

No tienes que darlo por perdido.

- Asla vazgeçmeyeceğim.
- Asla pes etmeyeceğim.

No me rendiré nunca.

- Yenilgiyi kabul etmeyin.
- Pes etmeyin.

No tires la toalla.

- Asla vazgeçmeyin.
- Asla pes etme!

Nunca te rindas.

Pes etmektense ölmeyi tercih ederim.

Prefiero morir a rendirme.

Asla pes etmeyeceksin, değil mi?

Nunca te vas a rendir, ¿verdad?

Tom'un pes bir sesi var.

Tom tiene una voz baja.

Çok yaklaştık ve asla pes etmeyeceğiz.

Estamos muy cerca y nunca nos rendimos.

Ama önemli olan, asla pes etmememiz.

Lo que importa, igual, es nunca rendirnos.

TT: (Tiz ve pes sesler çıkarıyor)

TT: (Tonos agudos y graves)

TT: (önce tiz sonra pes) eeee

TT: (De tono agudo a grave) Í.

Pes etme, onu başarabilirsin, sana güveniyorum.

No debes darte por vencido, tú puedes lograrlo. Confío en ti.

Tom kolay pes etmez, değil mi?

Tom no se rinde con facilidad, ¿o sí?

Kaçımız ilk ufak zorluktan sonra pes ediyoruz?

¿Cuántos nos achicamos después de la primera adversidad?

Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.

Estamos cerca de cumplir la misión. No se rindan ahora.

Görevimizi bırakamayacak kadar ilerledik. Asla pes etmeyin!

Hemos llegado muy lejos para rendirnos. ¡Nunca se rindan!

- O kolayca vazgeçmeyecek.
- O kolayca pes etmeyecek.

Ella no se dará por vencido con facilidad.

Teşviğimize rağmen, o pes etmeye karar verdi.

- A pesar de los ánimos que le dábamos decidió rendirse.
- A pesar de nuestro apoyo, decidió tirar la toalla.

Düşman daha fazla direnç göstermeden pes etti.

El enemigo se rindió sin dar más resistencia.

Sonunda pes etti ve tüm pastayı yedi.

Finalmente ella cedió a la tentación y se comió toda la torta.

Cazibeye rağmen pes etmemek için bedel ödemeye razısınızdır.

Usted está dispuesto a pagar un precio para resistir a la tentación de ceder.

- Tom'un niye vazgeçtiğini bilmiyorum.
- Tom'un niye pes ettiğini bilmiyorum.

No sé por qué se rindió Tom.

Bir defa bir şeye başladıktan sonra ondan pes etme.

Una vez que has empezado una cosa, no la dejes.

Mücadele etmeye değer bir şeyim olduğu için pes etmeyeceğim.

No me rendiré porque tengo algo por lo que vale la pena luchar.

Pes. Ben ne yaparsam yapayım, asla memnun gibi görünmüyorsun.

- Me rindo. Sin importar lo que haga, tú nunca pareces estar satisfecho.
- Me rindo. No importa lo que haga, nunca pareces estar satisfecho.

- Tom'un vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'dan vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'un pes etmesini istemiyorum.

No quiero que se rinda Tom.

Arabayı kullanmasına izin vermeyecekti, ama onu o kadar rahatsız etti ki sonunda pes etti.

No fue su intención dejarla manejar pero le fastidió tanto que por fin se rindió.