Translation of "Veriyorum" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Veriyorum" in a sentence and their spanish translations:

Söz veriyorum.

- Tienes mi palabra.
- Tienen mi palabra.
- Tenéis mi palabra.

Dikkatimi veriyorum.

- He prestado atención.
- Estaba prestando atención.

Söz veriyorum!

¡Lo prometo!

Tüm ağırlığımı veriyorum.

Estoy usando todo mi peso.

Köpeklere su veriyorum.

Doy de beber a los perros.

İstediğini sana veriyorum.

- Te doy lo que quieras.
- Te estoy dando lo que tú quieres.

Gitmene izin veriyorum.

Te autorizo a irte.

Bakmayacağıma söz veriyorum.

Prometo que no voy a mirar.

Onu geri veriyorum.

Lo estoy devolviendo.

Cevap veriyorum: Hayır.

Y yo respondo: no.

Jack'a elma veriyorum.

Le doy la manzana a Jack.

Söylemeyeceğime söz veriyorum.

Prometo que no voy a decir.

Buna garanti veriyorum.

Lo garantizo.

Isırmayacağıma söz veriyorum.

Prometo que no voy a morder.

Bunu ona veriyorum.

Se lo doy.

Sana söz veriyorum.

- Te doy mi palabra.
- Le doy mi palabra.

Ben ders veriyorum.

Estoy enseñando.

Sana bir kitap veriyorum.

Te doy un libro.

Onun gitmesine izin veriyorum.

Permití que se fuera.

Şimdi sana ölümümü veriyorum.

Ahora les ofrezco mi muerte.

Mutlu olacağına söz veriyorum.

Te prometo que vas a ser feliz.

Geri döneceğim, söz veriyorum.

Prometo que volveré.

Şarkı söylememeye söz veriyorum.

Prometo no cantar.

Buna gerçekten değer veriyorum.

Realmente lo agradezco.

Yarın onları ona veriyorum.

Mañana se los entrego.

O incitmeyecek, söz veriyorum.

Te prometo que no te va a doler.

Geri geleceğim, söz veriyorum.

Regresaré, lo prometo.

Arkadaşlığına çok değer veriyorum.

Yo valoro mucho tu amistad.

Söz veriyorum cevap vermekte zorlanmayacaksınız.

Y prometo que podrán responderlas.

Sigara içmeyi bırakacağıma söz veriyorum.

Te doy mi palabra de que dejaré de fumar.

Yarın burada olacağıma söz veriyorum.

Prometo que estaré aquí mañana.

Sana onunla ilgili söz veriyorum.

Te doy mi palabra sobre eso.

İşçilerimin erken ayrılmalarına izin veriyorum.

Yo autorizo a mis trabajadores a irse temprano.

Sana yüce şeref sözümü veriyorum.

Te doy mi gran palabra de honor.

Sana ikinci bir şans veriyorum.

Te daré una segunda oportunidad.

Tom'u yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Prometo dejar solo a Tom.

Çok çalışmak için söz veriyorum.

Prometo trabajar duro.

Sana bu konuda söz veriyorum.

Te doy mi palabra sobre eso.

Erken geleceğime sana söz veriyorum.

Te prometo que vendré temprano.

Sana bakacağıma sana söz veriyorum.

Te prometo que cuidaré de ti.

Sana geç kalmayacağıma söz veriyorum.

Te prometo que no llegaré tarde.

Yatırım yapmaları için onlara fırsat veriyorum.

que va a cambiar el mundo para mejor.

Söz veriyorum, seni asla terk etmeyeceğim.

Te prometo que nunca te abandonaré.

- Gitmene izin veriyorum.
- Gitme iznime sahipsin.

Tienes mi permiso para irte.

Ben zamanında orada olacağıma söz veriyorum.

Prometo que estaré ahí a tiempo.

Söz veriyorum. Tekrar onu asla yapmayacağım.

Te lo prometo, no volveré a hacerlo nunca.

Onları yalnız bırakmak için söz veriyorum.

Me comprometo a dejarlos solos.

Ben bu kitabı okuyacağıma söz veriyorum.

Prometo que leeré este libro.

Seni güvende tutacağıma sana söz veriyorum.

- Prometo que te mantendré segura.
- Prometo que te protegeré.

Bir daha geç kalmayacağıma söz veriyorum.

Prometo que no volveré a llegar tarde.

Söz veriyorum, kapatırsanız korkutucu bir şey olmayacak.

Prometo que nada malo sucederá si lo hacen.

Üniversite'de eşitsizlik ve ırk hakkında eğitim veriyorum

Enseño a estudiantes universitarios desigualdad y raza en la educación,

Bunu ay sonundan önce yapacağıma söz veriyorum.

Prometo que lo haré antes de final de mes.

Bu tartışmanın türünün sonuncusu olacağına söz veriyorum.

Prometo que este tipo de discusión no se repetirá más.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

De ahora en adelante, prometo ser puntual.

Seni asla terk etmeyeceğime sana söz veriyorum.

Te prometo que nunca te dejaré.

Ben sana, sana yardım edeceğime söz veriyorum.

- Te prometo que te ayudaré.
- Prometo ayudarte.

- Baban gelinceye kadar seninle birlikte kalacağıma sana söz veriyorum.
- Baban gelinceye kadar seninle kalacağıma söz veriyorum.

Te prometo que me quedaré contigo hasta que llegue tu padre.

Ifade ediyorlar ki buna 'Viking zihniyeti' adını veriyorum.

muy característica y consistente, que yo llamo 'la mentalidad vikinga'.

- Sana bunu bedava vereceğim.
- Sana bunu bedava veriyorum.

Te lo doy gratis.

- Buna gerçekten değer veriyorum.
- Onu gerçekten takdir ediyorum.

- De verdad lo aprecio.
- Realmente lo aprecio.
- Realmente lo agradezco.

Dostluğumuza herhangi bir şeyden daha fazla değer veriyorum.

Valoro nuestra amistad por sobre todo lo demás.

Bir saatten az bir zamanda döneceğime söz veriyorum.

Te prometo que volveré en menos de una hora.

Sana söz veriyorum, daha sonra her şeyi açıklayacağım.

Te prometo que explicaré todo después.

Geç saatlere kadar dışarda kalmayacağıma sana söz veriyorum.

Prometo que no me quedaré hasta tarde.

Sana zarar vermek için bir şey yapmayacağıma sana söz veriyorum.

Prometo que no haré nada para lastimarte.

- Kedimi her sabah ve her gece besliyorum.
- Kedimi her sabah ve gece besliyorum.
- Kedime her sabah ve her gece mama veriyorum.

Doy de comer a mi gato todas las mañanas y todas las noches.