Translation of "Gemist" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Gemist" in a sentence and their turkish translations:

- Je hebt gemist.
- U hebt gemist.
- Jullie hebben gemist.
- Je miste.
- U miste.
- Jullie misten.

Iskaladın.

Heb ik iets gemist?

- Bir şey kaçırdım mı?
- Bir şey mi kaçırdım?

Hebt ge mij gemist?

Beni özledin mi?

We hebben je gemist.

Seni özledik.

Ik heb veel gemist.

Çok özledim.

Je hebt veel gemist.

Sen çok şey kaybettin.

Ik heb je gemist.

Seni özledim.

- We hebben je zo erg gemist.
- Wij hebben je zo erg gemist.

Biz seni çok özledik.

- Hij moet de trein gemist hebben.
- Hij heeft waarschijnlijk de trein gemist.

Treni kaçırmış olmalı.

Je hebt het net gemist.

Sen sadece onu kaçırdın.

Ik heb mijn trein gemist.

Trenimi kaçırdım.

Ik heb jullie zo gemist!

Sizleri çok özledim beyler!

We hebben u allemaal gemist.

Hepimiz seni özledik.

Ik heb jullie echt gemist.

Sizi gerçekten özledim arkadaşlar.

Ik heb de schoolbus gemist!

Okul otobüsünü kaçırdım!

Heb ik de splitsing gemist?

Sırayı kaçırdım mı?

Je hebt er een gemist.

Birini ıska geçtin.

We hebben de tram gemist.

Tramvayı kaçırdık.

- Ik heb je gemist.
- Ik heb u gemist.
- Ik heb jullie gemist.
- Ik miste je.
- Ik miste u.
- Ik miste jullie.

Seni özledim.

Misschien heeft hij de trein gemist.

O, treni kaçırmış olabilir.

Ik heb de laatste bus gemist.

- Son otobüs için geç kaldım.
- Son otobüsü kaçırdım.

Ik heb je zo erg gemist.

Seni o kadar çok özledim ki.

Ik heb de laatste trein gemist.

Son treni kaçırdım.

Tom heeft vandaag de les gemist.

Tom bugün dersi kaçırdı.

Je hebt het beste gedeelte gemist.

- En iyi kısmı kaçırdın.
- En iyi kısmı kaçırdınız.

Ik heb je gisteren echt gemist!

Dün seni çok özledim!

Sorry, ik heb de trein gemist.

Üzgünüm, treni kaçırdım.

Hij heeft waarschijnlijk de trein gemist.

Treni kaçırmış olmalı.

Deze morgen heb ik mijn bus gemist.

Ben bu sabah otobüsümü kaçırdım.

Ik heb de laatste twee lessen gemist.

Son iki dersi kaçırdım.

- Hebt ge mij gemist?
- Mis je me?

Beni özledin mi?

Ik heb je gister heel erg gemist.

Dün seni çok özledim.

Ik heb de intocht van Sinterklaas gemist.

Ben Noel babanın gelişini kaçırdım.

Ik heb het Britse accent heel erg gemist.

İngiliz aksanını çok özledim.

Was dat we ontdekten wat iedereen volledig had gemist:

inceleme yapan herkesin gözünden kaçan bir şeyi keşfetmiş olmamız:

- Ik miste de bus.
- Ik heb de bus gemist.

Otobüsü kaçırdım.

- Hij is er nog niet. Hij heeft vast de bus gemist.
- Hij is nog niet aangekomen. Hij heeft vast de bus gemist.

O henüz gelmedi. Otobüsü kaçırmış olmalı.

Maar ik wist ook dat ik mijn kans gemist had.

Ama fırsatımı kaybettiğimin farkındaydım.

Vanochtend heb ik de trein die ik normaal neem gemist.

Bu sabah genellikle bindiğim treni kaçırdım.

Ik heb je erg gemist terwijl je in Frankrijk was.

Sen Fransa'dayken seni çok özledim.

Je hebt er geen idee van wat je gemist hebt.

Ne kaçırdığın hakkında hiçbir fikrin yok.

Misschien heeft Tom de trein gemist. Hij is er nog niet.

Tom treni kaçırmış olabilir, henüz gelmedi.

Ik heb het vliegtuig gemist. Zou ik het volgende kunnen nemen?

Uçağı kaçırdım. Bir sonrakine binebilir miyim?

En ons werelden hebben laten zien die we anders misschien hadden gemist.

ve kaçırmış olabileceğimiz dünyaları bize gösterdiğini hatırlayın.

Het kan zijn dat ze de trein van zeven uur heeft gemist.

7:00 trenini kaçırmış olabilir.

Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.

Onunla tanışma fırsatını kaçırdığım için üzgünüm.

Mary is er nog niet of zou ze soms de trein hebben gemist?

Mary daha gelmedi, yoksa treni mi kaçırdı?

Zij is chagrijnig, omdat ze de metro gemist had en naar het werk moest lopen.

Onun suratı asık, çünkü metroyu kaçırmış ve işe yürümek zorunda kalmıştı.

Ik heb de laatste bus gemist en ik ben met de taxi naar huis gegaan.

Son otobüsü yakalayamadım ve eve taksiyle geldim.

- Ik heb de trein gemist op twee minuten na.
- Ik miste de trein op twee minuten.

İki dakika ile treni kaçırdım.