Translation of "Gered" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Gered" in a sentence and their turkish translations:

- Ze hebben ons gered.
- Zij hebben ons gered.

Onlar bizi kurtardı.

- Je hebt ons leven gered.
- Jullie hebben ons leven gered.
- U heeft ons leven gered.

Hayatlarımızı kurtardın.

- Ik heb je leven gered.
- Ik heb uw leven gered.

Hayatını kurtardım.

We hebben het gered.

Başardık.

...heeft ze het gered.

...başarılı oldu.

Ik heb u gered.

Seni kurtardım.

Het heeft me gered.

O beni kurtardı.

Iemand heeft mijn leven gered.

Birisi benim hayatımı kurtardı.

Hij heeft mijn leven gered.

O benim hayatımı kurtardı.

Hij heeft de prinses gered.

O, prensesi kurtardı.

Het heeft onze levens gered.

O hayatlarımızı kurtardı.

Tom heeft mijn leven gered.

Tom hayatımı kurtardı.

Hij heeft de situatie gered.

O, durumu kurtardı.

Je ziel moet gered worden.

Canınız korunmalı.

Het heeft mijn leven gered.

Hayatımı kurtardı.

Tom kan niet gered worden.

Tom kurtarılamaz.

Tom heeft ons leven gered.

Tom hayatlarımızı kurtardı.

- Ik heb uw leven al tweemaal gered.
- Ik heb jouw leven al tweemaal gered.

Zaten hayatını iki kez kurtardım.

Goed werk, we hebben het gered.

Harika işti, başardık!

Het medicament heeft haar leven gered.

İlaç onun hayatını kurtardı.

Wij werden door de bel gered.

Biz çan tarafından kurtarıldık.

Het nieuw medicijn heeft zijn leven gered.

Yeni ilaç onun hayatını kurtardı.

Hoe dan ook, hij heeft zichzelf gered.

Her nasılsa kendini kurtardı.

Hij greep het touw en was gered.

- İpi tuttu ve kurtarıldı.
- İpi tuttu ve kurtuldu.

Ik weet dat Tom mij gered heeft.

Tom'un beni kurtardığını biliyorum.

Een stewardess werd uit het wrak gered.

Bir hostes enkazdan kurtarıldı.

Mensen zijn uit jungles gered, woestijnen en bergen.

İnsanlar ormanlardan, çöllerden ve dağlardan kurtarıldılar.

Ze heeft niets gegeten tot ze gered werd.

Kurtarılıncaya kadar bir şey yemedi.

Nogmaals bedankt dat je me opnieuw gered hebt.

Beni kurtardığın için tekrar teşekkürler, tekrar.

- We hebben het gehaald.
- We hebben het gered.

Başardık.

Zonder haar hulp zou u het nooit gered hebben.

Onun yardımı olmasaydı asla onu yapamazdın.

Hij heeft een kleine jongen van de verdrinkingsdood gered.

Küçük bir çocuğu boğulmaktan kurtardı.

- Ik heb de kat gered.
- Ik redde de kat.

Kediyi kurtardım.

Hij heeft zichzelf op een of andere manier gered.

Bir yolunu bulup kendini kurtardı.

Tom en Mary zijn de enigen die gered werden.

Tom ve Mary kurtarılan tek kişiler değildi.

De mensen hebben hun land gered van de vijand.

İnsanlar ülkelerini düşmandan kurtardı.

- Hij heeft mijn hond gered.
- Hij redde mijn hond.

Köpeğimi kurtardı.

En denk niet dat je met het antigif gered bent.

Elinizde panzehir var diye paçayı sıyırdığınızı sanmayın.

Maar er is een andere manier om te worden gered.

Ama kurtarılmanın başka bir yolu daha var.

En ik zag ten minste één leven hierdoor gered worden.

En azından bir canın bu sayede kurtulduğunu gördüm.

Er werden drie passagiers gered, maar de andere passagiers verdronken.

Üç yolcu kurtuldu ama geri kalan yolcular boğuldu.

- Hij heeft zijn vriend gered op gevaar van zijn eigen leven.
- Hij heeft het leven van zijn vriend gered met gevaar voor het zijne.

Kendi hayatı riske atarak arkadaşını kurtardı.

De perfecte plek om opgehaald te worden. We hebben het gered.

Alınmak için mükemmel bir yer. Başardık.

Zijn troepen moesten worden gered door het korps van maarschalk Lannes.

Askerlerinin Mareşal Lannes'ın birlikleri tarafından kurtarılması gerekiyordu.

Dankzij de grootschalige vaccinatiecampagne, werden de mensen in de stad gered.

Büyük çaplı aşı kampanyası sayesinde, şehirdeki insanlar kurtarıldı.

Ondanks dat het leven van zijn vader niet meer gered kon worden,

Babamın, Rudy'nin babasını kurtarması için biraz geç olsa da

De piloot heeft zich met een parachute gered, maar het wrak is nog kwijt.

Pilot paraşütle güvenli şekilde indi, ama enkaz hâlâ kayıp hâlde.