Translation of "Juridique" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Juridique" in a sentence and their arabic translations:

Sur un plan juridique,

على المستوى القانوني ،

Sont concernés par cette protection juridique.

تتأثر هذه الحماية القانونية.

De toute façon ... tout est problème juridique

على أي حال ... كل شيء مشكلة قانونية

Nous avons reçu une autre menace juridique.

حصلنا على تهديد قانوني آخر.

A été conseillée et reçu une aide juridique.

الارشاد والمشورة القانوية.

"l'acte juridique auquel il manque un élément essentiel

"الفعل القانوني الذي يفتقر إلى عنصر أساسي

La Société historique turque a acquis une personnalité juridique distincte

اتخذت الجمعية التاريخية التركية شخصية قانونية منفصلة

C'est aussi la relation juridique qui découle de cet accord.

إنها أيضًا العلاقة القانونية التي تنبع من هذه الاتفاقية.

La déconstruction juridique d’un mythe : les poursuites du père Noël.

التفكيك القانوني للأسطورة : محاكمة سانتا كلوز.

Remettant en question la légitimité de tout le système juridique américain.

ملقية بظلال الشك على شرعية نظام القضاء الأمريكي بأكمله.

Dans le système juridique Ottoman, ces États vassaux étaient appelés «fermes fiscales».

في النظام القانوني العثماني، تمت الإشارة إلى مثل هذه الدول "بالمزارع الضريبية"

Peuvent avoir des vertus soporifiques pour le profane de la chose juridique.

يمكن أن يكون فضائل soporific للشخص العادي من الشيء القانوني.

Pour ce faire, il est nécessaire de délimiter un cadre juridique précis.

للقيام بذلك ، فمن الضروري أن تحدد إطار قانوني محدد.

La permanence de l'institution étatique implique que l'État ait une personnalité juridique

دوام مؤسسة الدولة يعني أن الدولة لها شخصية قانونية

Il en précise le régime juridique et en indique les modalités de répression.

يحدد النظام القانوني ويشير إلى أساليب القمع.

(fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).

(يعترض على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

Reconnue et encadrée par une institution juridique ou religieuse qui en détermine les modalités.

معترف بها وتشرف عليها مؤسسة قانونية أو دينية تحدد الطرائق.

Ayant une valeur juridique contraignante, le non respect expose tout contrevenant à une peine d'emprisonnement.

عند وجود قيمة قانونية ملزمة ، فإن عدم الامتثال يعرض أي شخص يخالف عقوبة السجن.

D'un point de vue juridique, le Droit pénal est fréquemment divisé en deux grands ensembles :

من الناحية القانونية ، ينقسم القانون الجنائي إلى فئتين رئيسيتين:

De se dire chez elle, quels que soient le titre juridique de son occupation et l’affectation

أن أقول في المنزل ، أيا كان اللقب القانوني لمهنته وتنازله

Il s'articule avec les règles de Procédure pénale, qui fixent le cadre juridique que doivent respecter l'enquête,

تم توضيحها مع قواعد الإجراءات الجنائية ، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب على التحقيق احترامه ،

Pourra la découvrir ou c'est la remémorer et acquérir ainsi les certitudes ou automatise utile à la rigueur juridique

سيكون قادرًا على اكتشافه أو سيتم تذكره وبالتالي الحصول على اليقين أو أتمتة مفيدة للصلابة القانونية

Pour rappel, un acte administratif unilatéral est un acte juridique émanant d’une autorité administrative destiné à produire des effets juridiques

للتذكير ، فإن العمل الإداري الانفرادي هو عمل قانوني صادر عن سلطة إدارية تهدف إلى إحداث آثار قانونية

Autrement dit, l’acte doit lui faire grief tel un acte décisoire (fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).