Translation of "Soulever" in English

0.010 sec.

Examples of using "Soulever" in a sentence and their english translations:

Que nous devons soulever :

that we need to talk about more frankly,

- Je ne peux le soulever.
- Je ne parviens pas à le soulever.

I cannot lift him.

Pouvez-vous soulever cette pierre ?

Can you lift this stone?

Vous auriez dû vous soulever.

- You should have stood up.
- You should've stood up.

Pouvez-vous soulever cette jambe ?

Can you lift this leg?

La foi peut soulever des montagnes.

Faith can move mountains.

Aide-moi à soulever ce paquet.

Help me lift the package.

Il me faut soulever une protestation.

I must protest.

- Il me faut soulever une protestation.
- Je dois soulever une protestation.
- Il me faut protester.

I must protest.

Yoshio m'a aidé à soulever la boîte.

Yoshio helped me lift the box up.

Je ne parviens pas à le soulever.

I cannot lift him.

Je ne peux pas soulever ce conteneur.

I can't lift this container.

Je devais soulever le poids sur mon estomac,

I had to lift that gym weight with my stomach,

Parce que je ne peux plus rien soulever.

Because I can't lift anything anymore.

La grue peut soulever vingt tonnes de béton.

The crane can lift twenty tons of concrete.

soulever plus que ce dont vous avez besoin.

raise more than you need.

Oh, tout le monde a dit de le soulever

Oh, everyone said to lift it

Je ne suis pas capable de soulever cette pierre.

- I cannot lift this stone.
- I can't lift this stone.

Tu ne peux pas soulever le piano tout seul.

- You cannot lift the piano alone.
- They cannot lift the piano alone.

C'est un bon point à soulever pendant la réunion.

That's a good point to bring up during the meeting.

Je ne peux même pas soulever cette petite boîte.

I can't even lift this small box.

Je ne peux pas soulever le sac non plus.

I can't lift the sack either.

Il nous faut une grue pour soulever cette dalle.

We need a crane to lift this slab.

Nous n'avons plus la force pour soulever des charges.

We no longer have the strength to lift loads.

Pour que vous puissiez soulever le moteur hors-bord pour

so that you can lift the outboard so

Il essaya de toutes ses forces de soulever la boîte.

He tried with all his might to lift the box.

Même si elle une femme, elle peut soulever cet haltère.

Woman as she is, she can lift this barbell.

Je n'étais pas assez fort pour soulever seul la caisse.

I wasn't strong enough to lift the box by myself.

Ils m'ont donné un coup de main pour soulever le frigo.

They gave me a hand to lift the fridge.

Ce bureau est trop lourd pour que l’on puisse le soulever.

This desk is too heavy to lift.

La foi peut soulever des montagnes mais je préfère la dynamite.

Faith can move mountains, but I prefer dynamite.

Et votre premier tour, vous pouvez soulever quelques millions de dollars.

And your first round, you can raise a few million bucks.

Elle essaya de soulever la caisse mais trouva impossible de le faire.

She tried to lift the box, but found it impossible to do.

Cette pierre était si lourde que je n'ai pas pu la soulever.

This stone was too heavy for me to lift.

Je n'arrive pas à soulever des caisses au-delà de trente kilos.

I can't lift boxes over thirty kilograms.

Un aimant peut soulever et maintenir de nombreux clous en même temps.

A magnet can pick up and hold many nails at a time.

Les fourmis peuvent soulever des objets qui pèsent plus de cinquante fois leur propre poids.

- An ant can lift more than 50 times its weight.
- Ants can lift things that are more than 50 times their own weight.

Il est bon pour exprimer les inquiétudes que les autres sont trop nerveux pour soulever.

He is good at voicing the concerns others are too nervous to speak up about.

Panneau, boulon et bouton devait être aussi léger que possible, afin que l'engin puisse se soulever

panel, bolt and button had to be as light as possible, so the craft could lift itself

Un dieu omnipotent peut-il créer une pierre si lourde que lui-même ne puisse la soulever ?

Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?

Un dieu tout puissant pourrait-il créer une pierre qu'il ne pourrait pas lui-même soulever ensuite ?

Could an almighty god create a stone that he would not be able to subsequently lift?

Les vrais mecs vont à la gym pour soulever de la fonte, pas pour faire de l'aérobic.

Real men go to the gym to pump iron, not to do aerobics.

Les grues peuvent soulever de lourdes charges mais demeurent sur la terre ferme. En revanche, les grues s'envolent gracieusement dans le ciel.

Cranes can lift heavy weights but stand on the ground. In contrast, cranes fly gracefully in the sky.

- Un dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même lui ne puisse la soulever ?
- Un dieu omnipotent peut-il créer une pierre si lourde que lui-même ne puisse la soulever ?

Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?

La force athlétique est un sport où les athlètes en compétition doivent soulever un poids maximum cumulé de trois épreuves de poids, la flexion des jambes, le développé-couché et le soulevé de terre.

Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.

Devant lui la déesse abaissant sa hauteur : / " Roi des vents, lui dit-elle avec un air flatteur, / vous à qui mon époux, le souverain du monde, / permit et d'apaiser et de soulever l'onde, / un peuple que je hais, et qui, malgré Junon, / ose aux champs des Latins transporter Ilion, / avec ses dieux vaincus fend les mers d'Étrurie. "

- Juno then, as a suppliant, addressed him in these words: "Aeolus (for the father of the gods has granted you authority to calm the seas and to stir them up with the winds), a race hateful to me is sailing upon the Tyrrhenian sea, carrying Troy along with its conquered gods to Italy."
- Him now Saturnia sought, and thus in lowly strain: / "O AEolus, for Jove, of human kind / and Gods the sovran Sire, hath given to thee / to lull the waves and lift them with the wind, / a hateful people, enemies to me, / their ships are steering o'er the Tuscan sea, / bearing their Troy and vanquished gods away / to Italy."