Translation of "Naquit" in German

0.003 sec.

Examples of using "Naquit" in a sentence and their german translations:

Il naquit en dernier.

Er ist der Letztgeborene.

L'enfant naquit par césarienne.

Das Kind wurde mit Kaiserschnitt entbunden.

C'est en 1950 qu'il naquit.

- Es war 1950, als er geboren wurde.
- 1950 wurde er geboren.

Cette tradition naquit en Chine.

Diese Tradition ist in China entstanden.

Gaston naquit à Tours en 1942.

Gaston wurde 1942 in Tours geboren.

Il naquit pauvre, mais mourut millionnaire.

Er wurde arm geboren, aber er starb als Millionär.

- Où est-il né ?
- Où naquit-il ?

- Wo wurde er geboren?
- Wo ist er geboren?

Léonce naquit en 1912 près de Grenoble.

Léonce wurde 1912 bei Grenoble geboren.

- Ils eurent un bébé.
- Il leur naquit un bébé.

Sie bekamen ein Baby.

- C'est en 1950 qu'il est né.
- C'est en 1950 qu'il naquit.

Es war 1950, als er geboren wurde.

- Cette tradition est née en Chine.
- Cette tradition naquit en Chine.

Diese Tradition ist in China entstanden.

- Notre bébé naquit en santé.
- Notre bébé est né en bonne santé.

Unser Baby wurde gesund geboren.

Georges Washington naquit le vingt-deux février mille sept cent trente-deux.

George Washington wurde am zweiundzwanzigsten Februar siebzehnhundertzweiunddreißig geboren.

- Il est né pauvre mais est mort millionnaire.
- Il naquit pauvre, mais mourut millionnaire.

Er wurde arm geboren, aber er starb als Millionär.

- Il est né au XIXe siècle.
- Il est né au 19ème siècle.
- Il naquit au 19ème siècle.

Er wurde im 19. Jahrhundert geboren.

- Italo Calvino naquit dans l'île de Cuba en 1923.
- Italo Calvino est né en 1923 sur l'île de Cuba.

Italo Calvino wurde 1923 auf der Insel Kuba geboren.