Translation of "Sauf" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Sauf" in a sentence and their italian translations:

- Il est tout sauf menteur.
- C'est tout sauf un menteur.

- È tutto fuorché un bugiardo.
- Lui è tutto fuorché un bugiardo.

Sauf qu'avec des neurones,

In questo caso, con i neuroni,

sauf dans certaines zones isolées.

a parte poche aree isolate.

Tom fait tout sauf étudier.

Tom fa tutto tranne che studiare.

Il était tout sauf robuste.

Era tutt'altro che robusto.

Tous sauf Jim sont venus.

- Sono venuti tutti tranne Jim.
- Vennero tutti tranne Jim.

Nous allâmes tous, sauf lui.

- Ci andammo tutti noi, tranne lui.
- Ci andammo tutte noi, tranne lui.

Personne n'avait faim sauf moi.

Non aveva fame nessuno tranne me.

Personne n'est bon, sauf Dieu.

Nessuno è buono, tranne Dio.

- Tout le monde sourit sauf Tom.
- Tout le monde a souri sauf Tom.

- Hanno sorriso tutti tranne Tom.
- Sorrisero tutti tranne Tom.

Ils sont tous arrivés, sauf John.

A parte John, arrivarono tutti.

Ta réponse est tout sauf parfaite.

La tua risposta è tutto tranne perfetta.

Il est tout sauf un poète.

- Lui è tutto tranne un poeta.
- È tutto tranne un poeta.

Tous sauf une personne étaient présents.

Erano presenti tutti tranne una persona.

Elle fait tout, sauf son travail.

- Fa tutto, tranne il suo lavoro.
- Lei fa tutto, tranne il suo lavoro.

Je te donnerai tout sauf ça.

Ti darò tutto tranne questo.

Cette fille est tout sauf timide.

Quella ragazza è tutt'altro che timida.

Ce pont est tout sauf sûr.

Quel ponte è tutto fuorché sicuro.

Il est arrivé sain et sauf.

- È arrivato sano e salvo.
- Lui è arrivato sano e salvo.
- Arrivò sano e salvo.
- Lui arrivò sano e salvo.

Tout le monde sourit sauf Tom.

Tutti sorridono, tranne Tom.

- Je travaille tous les jours sauf les dimanches.
- Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Lavoro tutti i giorni tranne la domenica.
- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.

sauf pour ces quelques semaines de vacances

Avevamo fatto qualche settimana di vacanza insieme

J'ai acheté un sauf-conduit pour personnalité.

- Ho comprato un pass VIP.
- Io ho comprato un pass VIP.
- Comprai un pass VIP.
- Io comprai un pass VIP.

Elle a un sauf-conduit pour personnalité.

- Ha un pass VIP.
- Lei ha un pass VIP.

Sauf que là, c'est pas si simple.

Salvo che qui non è così semplice.

Tout le monde le savait sauf moi.

- Lo sapevano tutti tranne me.
- La sapevano tutti tranne me.

Ce vieux pont est tout sauf sûr.

Quel vecchio ponte è tutto fuorché sicuro.

- Je peux résister à tout sauf à la tentation.
- Je peux résister à tout, sauf à la tentation.

Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.

Nous travaillons tous les jours sauf le dimanche.

- Lavoriamo tutti i giorni tranne la domenica.
- Noi lavoriamo tutti i giorni tranne la domenica.

Je n'ai rien à déclarer, sauf mon génie.

- Non ho nulla da dichiarare, tranne il mio genio.
- Io non ho nulla da dichiarare, tranne il mio genio.
- Non ho niente da dichiarare, tranne il mio genio.
- Io non ho niente da dichiarare, tranne il mio genio.

Ma femme est tout sauf une bonne cuisinière.

Mia moglie è tutto tranne una buona cuoca.

Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.
- Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.

La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez.

La libertà è inutile se non la si utilizza.

Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.

- Tutti gli operai andarono a casa, eccetto uno.
- Tutti gli operai andarono a casa, tranne uno.

Tout le monde sauf Loiseau baisse les yeux.

Tutti tranne Loiseau abbassano gli occhi.

Tu as cherché partout, sauf au bon endroit.

- Hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.
- Tu hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.

Tout le monde était endormi sauf le garçon.

Tutti erano assonnati salvo i ragazzini.

Sauf pour quelques éclairs, il fait désormais nuit noire.

A parte i bagliori dei fulmini, ora è buio pesto.

Michael, arrivez sain et sauf, bon voyage, prenez garde.

Michael, arriva sano e salvo, fai buon viaggio, stammi bene.

Je marche tous les jours, sauf quand il pleut.

- Cammino tutti i giorni, salvo quando piove.
- Passeggio tutti i giorni, salvo quando piove.

- Tom était en sécurité.
- Tom était sain et sauf.

Tom era al sicuro.

Je peux résister à tout sauf à la tentation.

Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.

Il n'y a rien de permanent sauf le changement.

Non c'è niente di permanente tranne il cambiamento.

sauf au printemps, quand il fleurit en rose et blanc,

fino alla primavera, quando si riempie di fiori bianchi e rosa,

sauf avec des alternatives comme le "plaisir d'été" à Kassel.

se non con alternative come il "divertimento estivo" a Kassel.

sauf peut-être dans des endroits extrêmes dans le futur.

tranne forse in luoghi estremi in futuro.

Je suis sûr que votre fils reviendra sain et sauf.

Sono sicuro che vostro figlio ritornerà sano e salvo.

Sauf que j'avais l'habitude de le faire tout le temps.

Ma se lo facevo sempre

On peut tout faire avec des mayonnaises, sauf s'asseoir dessus.

- Si può fare qualunque cosa con le maionesi, eccetto sedercisi sopra.
- Si può fare qualsiasi cosa con le maionesi, eccetto sedercisi sopra.
- Si può fare qualunque cosa con le maionesi, a parte sedercisi sopra.
- Si può fare qualsiasi cosa con le maionesi, a parte sedercisi sopra.

Les chiens ne mordent que rarement, sauf s'ils sont attaqués.

Un cane morde raramente finché non viene attaccato.

«Que voulez-vous sur votre pizza ?» «Tout sauf des anchois.»

- "Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Qualsiasi cosa tranne le acciughe."
- "Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Tutto tranne le acciughe."
- "Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Qualunque cosa tranne le acciughe."

Il ne fait confiance à personne sauf à lui-même.

Lui non si fida di nessuno tranne che di se stesso.

- Les critiques émettent des commentaires très négatifs, sauf pour « Boule de Suif ».
- La critique se montre très négative, sauf pour « Boule de Suif ».

La critica dà dei commenti molto negativi, tranne che per "Boule de Suif".

- Il ne fait que pleurer.
- Il ne fait rien, sauf pleurer.

Non fa che piangere.

Je viens tous les jours sauf le samedi et le dimanche.

- Vengo ogni giorno tranne il sabato e la domenica.
- Io vengo ogni giorno tranne il sabato e la domenica.

- Tu es en sécurité.
- Vous êtes en sécurité.
- Tu es sauf.
- Vous êtes saufs.
- Vous êtes sauf.
- Vous êtes sauve.
- Vous êtes sauves.
- Tu es sauve.

- Sei salvo.
- Tu sei salvo.
- Sei salva.
- Tu sei salva.
- È salva.
- Lei è salva.
- È salvo.
- Lei è salvo.
- Siete salvi.
- Voi siete salvi.
- Siete salve.
- Voi siete salve.
- Sei al sicuro.
- Tu sei al sicuro.
- È al sicuro.
- Lei è al sicuro.
- Siete al sicuro.
- Voi siete al sicuro.

Sauf que, pour la première fois, je n'ai pas ressenti de désespoir.

Per la prima volta però non ho provato disperazione.

La fête se tiendra dans le jardin sauf en cas de pluie.

La festa si terrà in giardino salvo in caso di pioggia.

Aujourd'hui, ils sont éteints partout sauf sur les îles de Sumatra et Bornéo,

Oggi sono estinti ovunque tranne che sulle isole di Sumatra e del Borneo,

- Mon anglais est tout sauf bon.
- Mon anglais n'est pas bon du tout.

- Il mio inglese non è per niente buono.
- Il mio inglese non è per nulla buono.

Tout le monde sauf la famille Anderson viendra à la soirée jeudi prochain.

Tutti a parte la famiglia Anderson andranno alla festa giovedì sera.

Il ne devrait rien y avoir sur le plateau sauf de la nourriture !

Non dovrebbe esserci nulla sul vassoio tranne il cibo!

Elle rendait visite au vieil homme à l’hôpital tous les jours sauf le dimanche.

Faceva visita al vecchio in ospedale ogni giorno tranne la domenica.

Les mathématiciens sont des poètes, sauf qu'ils doivent démontrer ce que leur fantaisie crée.

I matematici sono dei poeti, a parte il fatto che devono dimostrare ciò che crea la loro fantasia.

Tous les animaux, sauf l'homme, savent que l'activité principale de la vie est d'en profiter.

A parte l'uomo, tutti gli animali sanno che lo scopo principale della vita è godersela.

Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.

A questo mondo, nulla può essere considerato come certo, tranne la morte e le tasse.

Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.

Spesso la gente è abbastanza scettica riguardo alle cose finché non viene fornita una prova credibile.

- Je me promène quotidiennement, excepté s'il pleut.
- Je sors faire une promenade tous les jours, sauf quand il pleut.

Faccio una passeggiata ogni giorno, tranne quando piove.

N'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

c'è una parte del mio corpo, la parte frontale per lo meno , che non porta ferita alcuna . Il mio

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.

È salvo, e un po' più saggio. Restare uniti può essere una sfida in queste folte e buie foreste.

Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain.

Al mondo c'è gente tanto affamata che Dio non può che apparire loro sotto forma di pane.

- Il n'y avait rien dans la chambre, excepté une vieille chaise.
- Il n'y avait rien dans la pièce, sauf une vieille chaise.

In camera non c'era niente, a parte una sedia vecchia.

C'est la Commission qui représente la Communauté, sauf dans les cas les plus importants pour lesquels c'est la présidence tournante du Conseil qui intervient.

È la Commissione che rappresenta la comunità, tranne nei casi più importanti, in cui è il Presidente di turno del Consiglio che interviene.

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.

La colpa non è mia, però. Con lo scoraggiamento che hanno dato i grandi, quando avevo sei anni, alla mia cariera di pittore, non ho mai imparato a disegnare altro che serpenti boa dal di fuori o serpenti boa dal di dentro.