Translation of "Dépêchez" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Dépêchez" in a sentence and their japanese translations:

Dépêchez-vous !

さあ君たち急いで!

Dépêchez-vous, c'est urgent.

急を要することだから急いでください。

Dépêchez-vous, c'est tard.

速く。遅いです。

Alors dépêchez-vous de choisir.

急いで決断してくれ

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

急いでください。

Dépêchez-vous pour le dîner.

夕飯をせかせる。

C'est votre décision. Mais dépêchez-vous :

君しだいだ でも急いでくれ

- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。

Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.

- 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
- 急がないと電車に遅れるよ。

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

急げ!

Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。

Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

急いでください、バスがもう出てしまいます。

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

急がないと昼食に遅れますよ。

- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Tu dois te dépêcher.
- Vite.

急いでください。

- Vite, à l'aide.
- Vite, au secours.
- Dépêchez-vous, aidez-moi.

急げ、手を貸してくれ。

- Dépêche-toi d'aller chez toi !
- Dépêchez-vous d'aller chez vous !

早く家に帰って来なさい。

Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train.

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

- Viens vite !
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- 早く来い。
- 早くおいで。

Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.

急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。

- Viens vite !
- Viens vite.
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- 早く来い。
- 早く来なさい。

- Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train.
- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.
- Dépêche-toi ou tu vas rater ton train.

- 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
- 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
- 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
- 急がないと電車に間に合わないよ。

- Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus.
- Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

急ぎなさい、でないとバスに乗り遅れるよ。

- Dépêche-toi, ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

急いで、遅れるわ。

- J'en ai besoin immédiatement. Dépêche-toi, je te prie !
- J'en ai besoin immédiatement. Dépêchez-vous, je vous prie !
- J'en ai instamment besoin. Dépêchez-vous, je vous prie !
- J'en ai instamment besoin. Dépêche-toi, je te prie !

今すぐいるんだ、大至急お願い!

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

急がないと列車に乗り遅れますよ。