Translation of "Appuyez" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Appuyez" in a sentence and their russian translations:

Sur quoi appuyez-vous votre théorie?

На чём вы основываете свою теорию?

Ne vous appuyez pas contre le mur.

Не опирайся на стену.

En cas d'incendie, appuyez sur le bouton.

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Pour continuer, appuyez sur n'importe quelle touche.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Ne vous appuyez pas sur mon bureau.

Не опирайтесь на мой стол.

Pour le parapente, appuyez sur "droite", puis "OK".

Если выбираете параплан, нажмите «Вправо» а затем кнопку «ОК».

Pour descendre en rappel, appuyez sur "droite", puis "OK".

Если хотите спуститься вниз, нажмите «Вправо» и затем кнопку «ОК».

Pour la survie statique, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Если хотите попробовать статичное выживание, выберите «Влево» и «ОК».

Pour la survie itinérante, appuyez sur "droite", puis "OK".

Если хотите попробовать динамичное выживание, выберите «Вправо» и «ОК».

Pour le saut arrière, appuyez sur "droite", puis "OK".

Для сальто назад нажмите «вправо», затем нажмите кнопку «ОК».

Pour longer la falaise, appuyez sur "droite", puis "OK".

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Pour traverser avec la corde, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Если хотите идти по канату, жмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Si vous voulez explorer l'oasis, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Если хотите исследовать оазис, нажмите «Влево» и кнопку «ОК».

Si vous voulez escalader la falaise, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Если хотите подняться на утес, нажмите «влево», а затем кнопку «ОК».

Si vous voulez explorer la mine, appuyez sur "droite", puis "OK".

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо» и кнопку «ОК».

Que se passe-t-il si vous appuyez sur ce bouton?

Что будет, если нажать на эту кнопку?

En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.

В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.

Pour voler en hélico et faire du rappel, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Если выбираете лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево», затем кнопку «хорошо» .

- Ne vous adossez pas à mon bureau.
- Ne vous appuyez pas sur mon bureau.

- Не облокачивайся на мой стол.
- Не облокачивайтесь на мой стол.
- Не опирайся на мой стол.
- Не опирайтесь на мой стол.

- Si tu pousses le bouton, le moteur s'arrêtera.
- Si vous appuyez sur le bouton, le moteur s'arrêtera.

Если нажать на кнопку, двигатель остановится.

- Appuie sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange arrive.
- Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.

- Нажми на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.
- Нажмите на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.

- Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.
- Appuie sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange survient.

- Нажми на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.
- Нажмите на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.