Translation of "Portugal" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Portugal" in a sentence and their russian translations:

- Et le Portugal ?
- Qu'en est-il du Portugal ?

А Португалия?

Je suis au Portugal.

Я в Португалии.

Je viens du Portugal.

- Я из Португалии.
- Я с Португалии.

Le Portugal est une république.

Португалия — это республика.

Le Portugal n'est pas une exception.

- Португалия не является исключением.
- Португалия не исключение.

Au Portugal, les Portugais parlent portugais.

- В Португалии португальцы говорят по-португальски.
- Португальцы в Португалии говорят по-португальски.

Lisbonne est la capitale du Portugal.

Лиссабон - столица Португалии.

Le Portugal et l'Espagne sont voisins.

Португалия и Испания — соседи.

Tu vis au Portugal ou au Brésil ?

- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?

Quel est le salaire minimum au Portugal ?

Какая минимальная зарплата в Португалии?

Elle est ambassadeur de France au Portugal.

Она посол Франции в Португалии.

Ils sont arrivés au Portugal ce matin.

Они приехали в Португалию сегодня утром.

Mais peut être une petite île au large du Portugal.

Возможно, я открыл островок неподалёку от Португалии.

J'ai rencontré par hasard mon ex-petite amie au Portugal.

- В Португалии я случайно встретил свою бывшую девушку.
- В Португалии я случайно встретила свою бывшую девушку.

Au XVe siècle, le Portugal était une grande puissance coloniale.

- В пятнадцатом веке Португалия была великой колониальной державой.
- В XV веке Португалия была могущественной колониальной державой.

Le Portugal a dépénalisé la possession de drogues à usage personnel.

Португалия декриминализировала хранение наркотиков для употребления в личных целях.

Le portugais n'est pas parlé uniquement au Portugal et au Brésil.

На португальском говорят не только в Португалии и Бразилии.

Sébastien, 24 ans, est devenu roi du Portugal à l'âge de trois ans.

24-летний Себастьян стал королём Португалии в 3 года.

Contre toute attente, sa manière de soldat a conquis le prince régent du Portugal.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

Et une autre récompense moins bienvenue - le commandement des forces françaises pour l'invasion du Portugal.

и другая, менее желанная награда - командование французскими войсками за вторжение в Португалию.

L'or brésilien laissa au Brésil des trous, au Portugal, des temples, et en Angleterre, des usines.

Бразильское золото оставило в Бразилии отверстия, в Португалии - храмы, а в Англии - фабрики.

En demi-disgrâce, Lannes a été envoyé comme ambassadeur au Portugal: un court séjour mouvementé dans lequel,

В полусидеще Ланна послали послом в Португалию: короткое, насыщенное событиями время, в котором,

Cet état d'esprit a reçu un large soutien au Portugal, en raison des avantages évidents de l'Empire

Такая точка зрения получила широкую поддержку в Португалии из-за очевидных выгод империи,

L'invasion française du Portugal s'est avérée un désastre - annulé par la tactique de la terre brûlée de Wellington

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой