Translation of "Prévoyez" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Prévoyez" in a sentence and their russian translations:

Prévoyez-vous de rester ?

- Ты планируешь остаться?
- Вы планируете остаться?

Comment prévoyez-vous de faire cela ?

Как вы планируете это сделать?

Que prévoyez-vous de faire, exactement ?

- Что именно вы планируете делать?
- Что именно вы планируете сделать?

Que prévoyez-vous de faire ce soir ?

- Что собираетесь делать вечером?
- Что планируете делать вечером?

Que prévoyez-vous de faire avec l'argent ?

Что вы планируете делать с деньгами?

Prévoyez-vous de participer à la réunion ?

Вы готовы принять участие в собрании?

Vous prévoyez de vous marier, toi et Anne ?

Вы собираетесь пожениться, ты и Анна?

Si c'est génial, vous prévoyez un premier rendez-vous.

Если всё пройдёт хорошо, то назначаешь первое свидание.

Que prévoyez-vous de faire de cette vieille chaise ?

Что вы планируете делать с этим старым стулом?

Combien de temps prévoyez-vous de rester à Boston ?

Сколько времени вы планируете пробыть в Бостоне?

- Où prévois-tu de séjourner ?
- Où prévoyez-vous de séjourner ?

Где вы собираетесь остановиться?

- Que prévois-tu de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?

- Что ты собираешься делать?
- Что планируешь делать?

- Comment comptes-tu gérer ça ?
- Comment prévoyez-vous de gérer ceci ?

Как ты собираешься с этим справиться?

- Prévois-tu d'acquérir cette voiture ?
- Prévois-tu d'acheter cette voiture ?
- Prévois-tu de faire l'acquisition de cette voiture ?
- Prévoyez-vous d'acquérir cette voiture ?
- Prévoyez-vous d'acheter cette voiture ?
- Prévoyez-vous de faire l'acquisition de cette voiture ?
- Prévoyez-vous de procéder à l'acquisition de cette voiture ?
- Prévois-tu de procéder à l'acquisition de cette voiture ?

- Ты собираешься купить ту машину?
- Собираешься ли ты купить ту машину?

- Prévois-tu d'aller à l'étranger ?
- Prévoyez-vous de vous rendre à l'étranger ?

- Вы планируете поехать за границу?
- Ты планируешь поехать за границу?

- Que prévois-tu de faire, exactement ?
- Que prévoyez-vous de faire, exactement ?

- Что именно вы планируете делать?
- Что именно ты планируешь делать?
- Что именно вы планируете сделать?
- Что именно ты планируешь сделать?

- Comment prévois-tu de payer ça ?
- Comment prévoyez-vous de payer ça ?

Как ты планируешь платить за это?

- Comment prévois-tu d'arriver à la maison ?
- Comment prévoyez-vous d'arriver à la maison ?

Как ты собираешься добраться домой?

- Que prévois-tu de faire ce soir ?
- Que prévoyez-vous de faire ce soir ?

- Что собираешься делать вечером?
- Что собираетесь делать вечером?
- Что планируете делать вечером?
- Что планируешь делать вечером?

- Avez-vous prévu de participer à la réunion ?
- Prévoyez-vous de participer à la réunion ?

Вы планируете участвовать в собрании?

- Je veux savoir où tu prévois de vivre.
- Je veux savoir où vous prévoyez de vivre.

- Я хочу знать, где ты планируешь жить.
- Я хочу знать, где вы планируете жить.

- J'ai besoin de savoir si tu prévois de venir.
- Je dois savoir si vous prévoyez de venir.

- Мне нужно знать, планируешь ли ты прийти.
- Мне надо знать, планируете ли вы прийти.

- Combien de temps prévoyez-vous de rester ici ?
- Combien de temps est-ce que tu prévois de rester ici ?

Сколько времени ты планируешь здесь пробыть?

- Je sais que tu ne prévois pas de rester ici longtemps.
- Je sais que vous ne prévoyez pas de rester ici longtemps.

Я знаю, что Вы не планируете оставаться здесь надолго.

- Qu'est-ce que tu prévois de faire avec l'argent ?
- Que prévois-tu de faire avec l'argent ?
- Que prévoyez-vous de faire avec l'argent ?

- Что вы планируете делать с деньгами?
- Что ты планируешь делать с деньгами?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention d'en faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire de lui ?

- Что ты собираешься делать?
- Что Вы намереваетесь делать?
- Что вы намерены делать?
- А что ты намерен делать?

- J'espère que tu ne prévois pas de faire ça aujourd'hui.
- J'espère que vous ne prévoyez pas de faire cela aujourd'hui.
- J'espère que vous n'avez pas l'intention de faire cela aujourd'hui.

- Надеюсь, вы не планируете делать это сегодня.
- Надеюсь, ты не планируешь делать это сегодня.