Translation of "« justice »" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "« justice »" in a sentence and their spanish translations:

- Il est la justice.
- Il est justice.

Él es la justicia.

- Crois en la justice !
- Croyez en la justice !

- ¡Creé en la justicia!
- ¡Cree en la justicia!
- ¡Creed en la justicia!

La justice prévaudra.

La justicia prevalecerá.

- J'ai été poursuivi en justice.
- J'ai été poursuivie en justice.
- On m'a poursuivi en justice.

Me demandaron.

Insulté l'officier de justice

insultado al oficial de la corte

La justice coûte cher.

La justicia es cara.

Nous voulons la justice.

Queremos justicia.

La justice est aveugle.

La justicia es ciega.

Je veux la justice.

Quiero justicia.

Il est la justice.

Él es la justicia.

La justice sera rétablie.

La justicia será restaurada.

Je veux rétablir la justice.

Quiero restaurar la justicia.

La justice doit être restaurée.

La justicia debe ser restaurada.

Mais si on entame la justice...

Pero cuando empezamos a ser justos desde el comienzo,

Pourquoi pas un héritage de justice ?

piensen en dejarles un legado de justicia.

A quoi ressemble la justice spatiale ?

¿Qué es entonces la justicia espacial?

Tom est un repris de justice.

Tom es un criminal convicto.

La Justice est lente, mais ultime.

- La justicia es lenta, pero decisiva.
- La justicia es lenta, pero definitiva.

La justice est de mon côté.

La justicia está de mi parte.

"Pas de justice, pas de paix!"

"¡Sin justicia, no hay paz!"

J'espère que la justice sera rétablie.

Espero que se restablezca la justicia.

Qu'est-ce que c'est la justice ?

¿Qué es la justicia?

La justice de ce pays, c'est un peu deux poids deux mesures : il y a la justice des pauvres et la justice des riches.

La justicia en este país tiene un poco de doble rasero: la justicia del pobre y la justicia del rico.

Et contribuer à faire progresser la justice.

y que tienen que ser como adelanto a la justicia.

Cette idée simple est la justice procédurale.

Bueno, esa idea sencilla es la justicia procesal

Et sachent que justice y sera rendue.

sabiendo que la justicia se aplica ahí.

L'endroit ne rend pas non plus justice.

Tampoco le hace justicia al lugar.

Marie poursuivait sa propre mère en justice.

María demandó a su propia madre.

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

¿Has sido testigo alguna vez en un juicio?

Mais la justice est un risque à prendre,

Pero ser justos es un riesgo que vale la pena correr,

Quand on agit avec justice avec ses employés,

si quedan bien con tu gente,

Et comment le système de justice pénale fonctionne.

y cómo funciona el sistema legal criminal en sí.

Le roi régnait sur son royaume avec justice.

El rey reinaba su reino con justicia.

L'actrice poursuivit le magazine en justice pour diffamation.

La actriz demandó la revista por difamación.

Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !

¡Unidad, justicia y libertad para la patria alemana!

- La justice prévaudra, que ce soit ici ou dans l'au-delà.
- La justice prévaudra, ici ou dans l'au-delà.

La justicia será cumplida, bien aquí o bien en el más allá.

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

- Le voy a demandar.
- Te demandaré.

C'est qu'il est l'heure pour cette bonne vieille justice.

es hora de una buena justicia a la antigua.

C'est quand j'ai pensé lancer une action en justice

fue cuando pensé en iniciar acciones legales

Et pour moi, c’est la définition de la justice.

Y esta es, para mí, la definición de justicia.

Ce n'est pas une histoire mystérieuse vers la justice.

No es un misterioso arco de la historia que se inclina hacia la justicia.

Ce peut être pour l'équité et la justice sociale.

Podría ser por la equidad y justicia social.

Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.

Unidad, justicia y libertad son la promesa de la fortuna.

C'est ce qu'on appelle un champion de la justice.

Él es lo que se llama un campeón de la justicia.

- Elle l'a poursuivi en justice.
- Elle le poursuivit en justice.
- Elle lui a fait un procès.
- Elle lui fit un procès.

Ella le demandó.

Les valeurs telles que la compassion, la justice et l'authenticité.

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

Nous pouvons donner plus de notre temps à la justice,

Podemos invertir más de nuestro tiempo en la justicia,

La Justice a pour mission d'estimer ce qui est dû.

Es tarea de la justicia evaluar lo que se debe.

Le sens de la justice peut agir de façon surprenante.

La injusticia se presenta de maneras sorprendentes.

Il est possible que ce soit un lieu de justice

Es posible que este sea un lugar de justicia

La justice, c'est ce dont l'amour a l'air en public.

La justicia es cómo el amor se ve en público.

Je ne connais aucun roi qui ait gouverné avec justice.

No conozco un solo rey que haya gobernado justamente.

Il est ce qu'on appelle un champion de la justice.

Él es lo que se llama un paladín de la justicia.

C'est pourquoi la justice semble parfois très froide pour les victimes.

Por eso la justicia a veces parece tan fría para las víctimas.

Alors à quoi ai-je droit au nom de la justice ?

Entonces, ¿qué me debe la justicia?

Et puis ça m’a frappé : ça venait de l'idée de justice.

Y entonces se me ocurrió: tenía que ver con políticas de justicia.

Mais la science montre aussi que dans une atmosphère de justice,

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

C'était un tribunal urbain typique avec une justice de porte-tambour :

Era el típico tribunal urbano con justicia de puerta giratoria,

- Je suis dans mon droit.
- La justice est de mon côté.

La justicia está de mi parte.

Et il poursuit la ligue en justice pour 400 millions de dollars.

y quiere demandar por USD 400 millones.

La quatrième guerre était de façon significative la guerre contre la justice.

La cuarta guerra fue, claramente, la guerra contra la justicia,

La bonne nouvelle est que les principes de justice procédurale sont faciles

La buena noticia es que los principios de la justicia procesal son fáciles

Quand la loi n’est pas juste, la justice passe avant la loi.

Cuando la ley no es justa, la justicia pasa por encima de la ley.

Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout.

La injusticia en alguna parte es una amenaza a la justicia en todas partes.

La paix n'est pas l'absence de violence mais la présence de justice.

La paz no es la ausencia de violencia sino la presencia de justicia.

Aucun terme ne faisait justice à la vue qui s'étalait sous mes yeux.

Ninguno es suficiente para describir lo que veía.

Si vous faites cela, je vous poursuivrai en justice pour rupture de contrat !

Si haces eso, te demandaré por incumplimiento de contrato.

Un court document de la Cour de justice mais rien de plus pour avancer.

un breve documento judicial y nada más como punto de partida.

Donc la première chose que j'essaie de faire dans ma croisade pour la justice,

Por eso, lo primero que trato de hacer en mi cruzada por la justicia

- Le roi régnait sur son royaume avec justice.
- Le roi gouvernait équitablement son royaume.

El rey reinaba su reino con justicia.

Toute bonne théorie de la justice doit prendre en compte la question de l'équité.

Toda buena teoría de la justicia debe considerar la cuestión de la equidad.

Le chirurgien plastique rata le lifting et on lui réclama des millions en justice.

El cirujano plástico estropeó el estiramiento facial y fue demandado por millones.

La vérité et la justice sont souveraines, car elles seules assurent la grandeur des nations.

La verdad y la justicia son soberanas, pues sólo ellas aseguran la grandeza de la nación.

Et après avoir décidé de ne pas poursuivre en justice ceux qui m'avaient fait du mal,

y de decidir no tomar acciones legales contra mis agresores,

La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées.

Se supone que la justicia juzgue a los hombres según sus méritos, no según sus nombres o ideas.

La vertu, chez les uns, c'est peur de la justice ; chez beaucoup c'est faiblesse ; chez d'autres, c'est calcul.

La virtud es para unos el miedo a la justicia; para muchos, debilidad; para otros, cálculo.

Les commerçants mécontents cherchèrentà se faire justice en décidant d'éliminer le voïvode de Valachie et en le remplaçant par

Los mercaderes infelices deben buscar justicia por mano propia y deciden eliminar al al vaivoda valaco y reemplazarlo con

Une vie heureuse est impossible sans la sagesse, l’honnêteté et la justice, et celles-ci à leur tour sont inséparables d’une vie heureuse.

Una vida feliz es imposible sin la sabiduría, la honestidad y la justicia, y estas, al mismo tiempo, son inseparables de una vida feliz.

La paix n'est pas l'absence de guerre; la paix est une vertu, un état d'esprit, une disposition pour la gentillesse, la confiance et la justice.

Paz no es la ausencia de guerra; la paz es una virtud, una mentalidad, una inclinación hacia el bien, hacia la confianza, la justicia.

Nous sommes ici dans une ville civilisée, et, quel que soit mon désir de livrer ces malfaiteurs à la justice, je dois néanmoins m'opposer de tout mon pouvoir à tout acte illégal.

Aquí estamos en una ciudad civilizada y, a pesar de mi deseo de entregar a estos malhechores a la justicia, debo no obstante oponerme con todas mis fuerzas a cualquier acto ilegal.

J'ai été avocat pendant 28 ans et Garde des Sceaux pendant 28 jours. Si je suis le seul ministre de la Justice à ne pas avoir commis d'erreur, c'est parce que je n'ai pas eu le temps.

He sido abogado durante 28 años y ministro de Justicia durante 28 días. Si soy el único ministro de Justicia que no ha cometido ningún error, es porque no he tenido tiempo.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

Solo hay una ley para todos, a saber, esta es la ley que gobierna todas las leyes, la ley de nuestro Creador, la ley de la humanidad, de la justicia y de la igualdad: la ley de la naturaleza y de las naciones.

Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité.

En tanto que nuestra relación está definida por nuestras diferencias, vamos a potenciar a los que siembran el odio en lugar de la paz, y a quienes promueven el conflicto en lugar de la cooperación que puede ayudar a todos nuestros pueblos a lograr la justicia y la prosperidad.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

El Departamento de Justicia de EE.UU. y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) han dirigido abusivas “operaciones encubiertas” contra musulmanes estadounidenses basándose en razones de identidad religiosa y étnica, dijeron Human Rights Watch y el Instituto de Derechos Humanos.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.