Translation of "Inconnu" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Inconnu" in a sentence and their spanish translations:

- Tu es un inconnu.
- Vous êtes un inconnu.

Eres un don nadie.

Un roi presque inconnu.

un rey casi desconocido.

C'est un héros inconnu.

Él es un héroe mal reconocido.

On est en territoire inconnu.

hacia territorio desconocido.

Et délaisseront un paradis inconnu.

por encima de lo bueno por conocer.

Le mec n'était pas un inconnu.

el hombre no era un extraño.

Cet homme était un parfait inconnu.

El hombre era un completo extraño.

Ce n'est pas un inconnu pour moi.

Para mí, él no es un extraño.

Le nombre de victimes est toujours inconnu.

Todavía no se conoce el número de víctimas.

Presque inconnu pour les troupes françaises en Espagne.

casi inaudito para las tropas francesas en España.

Partons, dans un baiser, pour un monde inconnu.

Vamos a partir, en un beso, hacia un mundo desconocido.

Nous avons vu un inconnu entrer dans la maison.

Vimos a un extraño entrar en la casa.

J'ai vu un inconnu qui se tenait à la porte.

Vi a un extraño parado en la puerta.

La cavalerie ennemie a traversé la rivière par un gué inconnu.

La caballería enemiga cruzó el río por un vado desconocido.

Je ne veux pas partager la chambre d'hôtel avec un inconnu.

No quiero compartir la habitación del hotel con un desconocido.

Pour accomplir une mission encore jamais tentée, vers un corps céleste inconnu,

en una misión nueva, a un cuerpo celestial desconocido,

Si inconnu qu'il y a toujours quelque chose de nouveau à découvrir.

tan desconocido que siempre hay algo nuevo por descubrir.

- Un étranger m'a parlé dans le bus.
- Un inconnu m'a parlé dans le bus.

Me habló un extraño en el autobús.

Si vous êtes fatigué de débattre avec un inconnu sur Internet, essayez de parler à l'un d'entre eux dans la vraie vie.

Si está cansado de discutir con extraños en Internet, intente hablar con uno de ellos en la vida real.

Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.

Se trata de un manuscrito de considerable longitud, cuidadosamente realizado y, evidentemente escrito con manos expertas, así es que es difícil verlo como un divertimento o el resultado del aburrimiento de un autor desconocido.

Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...

Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...