Translation of "Répète" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Répète" in a sentence and their spanish translations:

Répète-le.

Repítelo.

L'histoire se répète.

La historia se repite.

Le barman répète : « Moktor »

mientras sigue diciendo "Moktor"

- Répétez !
- Répète !
- Recommencez !
- Redis-le !

- ¡Repite!
- ¡Repetí!
- ¡Repetid!
- ¡Repita!
- ¡Repitan!

- Voudriez-vous que je répète la question ?
- Voudrais-tu que je répète la question ?

¿Quieres que repita la pregunta?

En règle générale, l'histoire se répète.

Generalmente hablando, la historia se repite.

Ne répète pas la même erreur !

¡No repitas el mismo error!

- Répète après moi.
- Répétez après moi.

Repite después de mí.

Et cela se répète, jour après jour.

y el patrón se repite día tras día.

Combien de fois faut-il que je le répète ?

¿Cuántas veces tengo que repetirlo?

Mais je leur répète, ne vous fâchez pas avec eux

Pero les digo otra vez, no te enfades con ellos

- Répète chaque phrase après moi.
- Répétez chaque phrase après moi.

Repite cada frase después de mí.

C'est la chose la plus importante, alors je le répète.

Es lo más importante de todo, y lo quiero decir de nuevo.

Je te le répète pour que tu ne l'oublies pas.

Te lo repito para que no lo olvides.

Je le répète, et dis, vaille que vaille, le monde n'est que franche moutonnaille.

Lo digo y lo repito, que el mundo no es más que un rebaño de ovejas.

- Ne répète pas ça !
- Ne réitère pas ça !
- Ne répétez pas ça !
- Ne réitérez pas ça !

No repitas eso.

- Ne le dis à personne.
- Ne le dites à personne.
- Ne le répète pas.
- Ne le répétez pas.
- Ne le racontez à personne.
- Ne le raconte à personne.

Sin contarle a nadie.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.