Translation of "Culture" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Culture" in a sentence and their turkish translations:

- Ils parlèrent de culture.
- Elles parlèrent de culture.
- Ils ont parlé de culture.
- Elles ont parlé de culture.

Onlar kültür hakkında konuştular.

Ils ont leur culture.

Onların kendi kültürleri var.

J'adore la culture française.

Fransız kültürünü seviyorum.

Avec une culture participative riche.

zengin bir katılım kültürüyle.

S'éloigner de notre propre culture

Kendi kültürümüzden uzaklaşıp

Il apprécie la culture japonaise.

O, Japon kültürünün takdir eder.

Il aime la culture occidentale.

O batı kültüründen hoşlanır.

- On ne peut séparer langue et culture.
- Langue et culture ne peuvent pas être séparées.

Dil ve kültür ayrılamaz.

Combien la culture penche en sa faveur.

kültürün onun lehine şekillendirildiğini fark etmesi olanaksız.

On diffère par notre personnalité, notre culture,

Kişilik, kültür hatta anlık duygu durumuna göre

Il y avait une culture de quartier

mahalle kültürü vardı be

On ne peut séparer langue et culture.

- Dili kültürden ayıramazsınız.
- Dil kültürden ayrılmaz.

Il est familier de la culture japonaise.

Japon kültürüne aşinadır.

Le langage et la culture sont inséparables.

Dil ve kültür ayrılamaz.

Ce médecin est un homme de culture.

Bu doktor bir kültür adamıdır.

J'ai beaucoup appris sur la culture grecque.

Yunan kültürü hakkında çok şey öğrendim.

Hernan Cortés a détruit la culture aztèque.

Hernán Cortés Aztek kültürünü yok etti.

Quand elles peuvent être présentes dans la culture.

sahip olduğu güce şahit oldum.

Construit pour promouvoir la culture du peuple kanak,

Kanak etnik grubu için inşa edildi.

La culture se transmet de génération en génération.

Kültür nesilden nesile aktarılır.

Tout est politique, même la culture des radis.

Büyüyen turplar dahil her şey politiktir.

L'Inde est une région riche en culture culinaire.

Hindistan mutfak kültürünce zengin bir bölgedir.

J'ai appris des choses sur la culture grecque.

Ben Yunan kültürünü öğrendim.

De me voir représentée avec authenticité dans la culture

temsil edilirken görme beklentilerimin, başka insanların da beklentileri

Que nous sommes aussi ceux qui façonnent cette culture

biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz,

Qui voulait ajouter de l'innovation à sa culture d'entreprise.

getirmeye çalışan büyük bir bankada çalışıyordum.

La monogamie a toujours eu lieu dans notre culture

Tek eşlilik bizim kültürümüzde her zaman yer edindi

Nous devons transmettre notre culture à la prochaine génération.

Biz gelecek nesillere kültürümüzü aktarmak zorundayız.

Le riz est la principale culture de cette région.

Pirinç bu alanda başlıca üründür.

Cette attitude fait partie de la culture de l'entreprise.

O yaklaşım, şirket kültürünün parçasıdır.

Je suis un grand admirateur de la culture américaine.

Ben Amerikan kültürünün büyük bir hayranıyım.

La culture française continue de jouir d'un grand prestige.

Fransız kültürü büyük prestiji yaşamaya devam ediyor.

C'est la seule façon d’arrêter cette culture des « fake news ».

Bu yalan haber kültürünü durdurmanın tek yolu.

Le maïs est une culture importante aux États-Unis d'Amérique.

Mısır, ABD'de önemli bir üründür.

Je cherche un poste au ministère français de la Culture.

Fransa'nın Kültür Bakanı ile bir iş arıyorum.

Nous vivons dans une culture qui semble obsédée par le sexe.

Cinselliğe kafayı takmış gibi görünen bir kültürde yaşıyoruz.

Ataturk Culture Language History Institution établie au cours de ces années

o yıllarda kurulan Atatürk Kültür Dil Tarih Yüksek Kurumu'na

La culture et la civilisation étaient à un niveau très élevé

dönemine göre kültür ve medeniyeti çok üst düzeydeydi

Il n'y a pas eu beaucoup de changement dans notre culture

Bizim kültürümüzde çok da fazla değişiklik olmadı

Les pays se distinguent les uns des autres par leur culture.

Ülkeler kültür olarak farklıdır.

Il existe un lien incassable entre la langue et la culture.

Dil ve kültür arasındaki kopmaz bir bağ vardır.

Leur culture met en exergue l'obéissance envers les détenteurs de l'autorité.

Onların kültür değerleri, otorite konumundaki kişilere itaat etmektir.

Nous sommes tous des produits de la culture dans laquelle on baigne.

hepimiz çevremizdeki kültürün bir parçasıyız.

Je pense que nous avons un peu perdu notre culture de quartier

galiba biz biraz mahalle kültürümüzü kaybetmişiz

Parce que les jeux de rue à la culture de la rue

çünkü sokak oyunlarına sokak kültürüne

Il est d'ordinaire difficile de s'adapter à la vie dans une culture étrangère.

Yabancı bir kültürde yaşamaya uymak genellikle zordur.

Quand le soleil de la culture se couche, les nains aussi paraissent géants.

Kültür güneşi batınca, cüceler de dev gibi gözükür.

La culture, c'est comme un parachute : si tu n'en as pas, tu t'écrases.

Kültür bir paraşüt gibidir: Eğer sende yoksa yere çakılırsın.

CA : Il doit bien y avoir quelque chose d'unique dans la culture de Netflix

CA: Demek istediğim Netflix kültürüyle ilgili alışılmadık bir şey olmalı ki

Beaucoup de gens n'ont pas vu la différence entre l'islam et la culture arabe

Bir çok kişi İslamiyet ile Arap kültürü arasında ki farkı görememiştir

La culture en terrasse est largement pratiquée dans les zones montagneuses de la Chine.

Teras çiftçiliği Çin'in dağlık bölgelerinde yaygın olarak uygulanmaktadır.

Elle est entrée en contact avec la culture japonaise l'an dernier pour la première fois.

O geçen sene Japon kültürüyle ilk defa temas kurdu.

La culture, c'est ce qui reste quand on a oublié tout ce qu'on a appris.

Kültür birisi birinin öğrendiği her şeyi unuttuktan sonra kalan şeydir.

J'ai pensé que ce serait une bonne idée de me refamiliariser avec la culture et l'histoire japonaises.

Japon kültürü ve tarihi ile kendimi yeniden tanıtmamın iyi bir fikir olacağını düşündüm.

Malheureusement, nous avons mélangé notre langue avec la culture occidentale et arabe et avons reçu des mots étranges

dilimizi malesef, batı ve Arap kültüründen harmanlaşarak garip garip kelimeler almışız

Si les paysans ne retirent pas un revenu décent de la culture des cacahuètes, ils essayeront d'autres cultures.

Çiftçiler fıstık yetişen iyi bir yaşam yapmazlarsa, diğer ürünleri yetiştirmeye çalışacaklardır.

Avec les grandes luttes du ministre de la Culture et du Tourisme de l'époque et du directeur du musée Uşak.

Dönemin Kültür ve Turizm Bakanı ve Uşak Müze Müdürünün çok büyük mücadelelleriyle

L'association entre trolls et ponts a une longue histoire qui se prolonge jusqu'à nos jours dans la culture populaire anglaise.

İngiliz popüler kültüründeki trol-köprü ilişkisinin günümüze kadar ulaşan uzun bir tarihi vardır.

La culture joue un rôle actif dans la formation chez un individu du caractère, de l'attitude et du regard sur la vie.

Kültür bir bireyin karakterinin, davranışının ve hayata bakış açısının şekillenmesinde dinamik bir rol oynar.