Examples of using "Übersetzer" in a sentence and their french translations:
- Je suis un traducteur.
- Je suis traducteur.
- Êtes-vous traducteur ?
- Es-tu traducteur ?
- Il travaille comme traducteur.
- Il travaille en tant que traducteur.
J'ai besoin d'un traducteur.
Tom n'est pas traducteur.
Parce que je veux devenir traducteur.
Le traducteur de Google traduit l'espéranto.
Je ne suis que le traducteur.
Le traducteur est un traître.
- Je suis traducteur. Je traduis des livres.
- Je suis traductrice. Je traduis des livres.
- Je suis un traducteur.
- Je suis une traductrice.
- Je suis traducteur.
Il a un vif désir de travailler comme traducteur.
Je n'aime pas utiliser le traducteur de Google.
Les Italiens disent que les traducteurs sont des traîtres.
J'étudie pour devenir traducteur ou interprète.
- Le traducteur est un traître.
- La traduction est une trahison.
- Traduire, c'est trahir.
Les traducteurs allemands s'améliorent toujours davantage sur Tatoeba.
Qui est le fondateur de Google Traduction ?
Le traducteur du mode d'emploi ne comprend pas ce qu'il lit.
Je suis enseignant en langues étrangères de profession et je travaille également comme traducteur.
Un original écrit avec simplicité et clarté rend les traducteurs heureux.
- Le traducteur a dit que la traduction serait prête d'ici à lundi.
- La traductrice a dit que la traduction serait prête d'ici à lundi.
Un traducteur doit non seulement connaître différentes langues, mais aussi différentes cultures.
Où puis-je trouver un interprète ?
Les traductions sont rarement fidèles. Comme disent les Italiens, « traduttore, traditore » (traduction, trahison).
Ces traducteurs allemands sont d'une improductivité, Tatoeba devrait délocaliser la production en Asie !
Le traducteur de textes littéraires ne cesse de franchir la frontière entre science et art.
Celui qui possède aussi peu d'oreille pour les langues que mon frère ferait mieux de ne pas devenir journaliste, interprète ou traducteur.
Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original.
Bonjour à tout le monde... sauf aux traducteurs allemands, qui ne sont évidemment pas levés à cette heure...
Si tu veux qu'un traducteur allemand traduise ta phrase sur Tatoeba, t'as intérêt à lui passer pas mal de pommade.
Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.