Translation of "Übersetzer" in French

0.020 sec.

Examples of using "Übersetzer" in a sentence and their french translations:

Ich bin Übersetzer.

- Je suis un traducteur.
- Je suis traducteur.

Bist du Übersetzer?

- Êtes-vous traducteur ?
- Es-tu traducteur ?

Er arbeitet als Übersetzer.

- Il travaille comme traducteur.
- Il travaille en tant que traducteur.

Ich brauche einen Übersetzer.

J'ai besoin d'un traducteur.

Tom ist kein Übersetzer.

Tom n'est pas traducteur.

Weil ich Übersetzer werden möchte.

Parce que je veux devenir traducteur.

Der Google-Übersetzer übersetzt Esperanto.

Le traducteur de Google traduit l'espéranto.

Ich bin nur der Übersetzer.

Je ne suis que le traducteur.

Der Übersetzer ist ein Verräter.

Le traducteur est un traître.

- Ich bin ein Übersetzer. Ich übersetze Bücher.
- Ich bin Übersetzer. Ich übersetze Bücher.

- Je suis traducteur. Je traduis des livres.
- Je suis traductrice. Je traduis des livres.

- Ich bin Übersetzerin.
- Ich bin Übersetzer.

- Je suis un traducteur.
- Je suis une traductrice.
- Je suis traducteur.

Er wünscht sehr, als Übersetzer zu arbeiten.

Il a un vif désir de travailler comme traducteur.

Ich verwende nicht gern den Google-Übersetzer.

Je n'aime pas utiliser le traducteur de Google.

Die Italiener sagen, dass Übersetzer Verräter sind.

Les Italiens disent que les traducteurs sont des traîtres.

Ich studiere, um Übersetzer oder Dolmetscher zu werden.

J'étudie pour devenir traducteur ou interprète.

- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.

- Le traducteur est un traître.
- La traduction est une trahison.
- Traduire, c'est trahir.

Die deutschen Übersetzer werden in Tatoeba immer besser.

Les traducteurs allemands s'améliorent toujours davantage sur Tatoeba.

Wer hat den Google-Übersetzer ins Leben gerufen?

Qui est le fondateur de Google Traduction ?

Übersetzer von Gebrauchsanweisungen verstehen selbst nicht, was sie schreiben.

Le traducteur du mode d'emploi ne comprend pas ce qu'il lit.

Ich bin Fremdsprachenlehrer von Beruf und arbeite auch als Übersetzer.

Je suis enseignant en langues étrangères de profession et je travaille également comme traducteur.

Ein mit Einfachheit und Klarheit geschriebenes Original macht Übersetzer glücklich.

Un original écrit avec simplicité et clarté rend les traducteurs heureux.

Der Übersetzer sagte, dass die Übersetzung am Montag fertig sein würde.

- Le traducteur a dit que la traduction serait prête d'ici à lundi.
- La traductrice a dit que la traduction serait prête d'ici à lundi.

Ein Übersetzer muss nicht nur verschiedene Sprachen, sondern auch verschiedene Kulturen kennen.

Un traducteur doit non seulement connaître différentes langues, mais aussi différentes cultures.

- Wo kann ich einen Dolmetscher finden?
- Wo kann ich einen Übersetzer finden?

Où puis-je trouver un interprète ?

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

Les traductions sont rarement fidèles. Comme disent les Italiens, « traduttore, traditore » (traduction, trahison).

Diese deutschen Übersetzer sind so unproduktiv, Tatoeba sollte die Produktion nach Asien auslagern!

Ces traducteurs allemands sont d'une improductivité, Tatoeba devrait délocaliser la production en Asie !

Der Übersetzer literarischer Texte überschreitet immer wieder die Grenze zwischen Wissenschaft und Kunst.

Le traducteur de textes littéraires ne cesse de franchir la frontière entre science et art.

Wer so wenig Sprachgefühl besitzt wie mein Bruder, tut gut daran, kein Journalist, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden.

Celui qui possède aussi peu d'oreille pour les langues que mon frère ferait mieux de ne pas devenir journaliste, interprète ou traducteur.

Übersetzer neigen oft dazu - ob bewusst oder nicht - einen Text zu "erklären", ihn logischer zu machen als das Original.

Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original.

Ein Hallo an alle, außer an die deutschen Übersetzer, die zu dieser Stunde offensichtlich nicht unter den Wachenden sind.

Bonjour à tout le monde... sauf aux traducteurs allemands, qui ne sont évidemment pas levés à cette heure...

Wenn du willst, dass ein deutscher Übersetzer deinen Satz auf Tatoeba übersetzt, solltest du ihm recht viel Honig ums Maul schmieren.

Si tu veux qu'un traducteur allemand traduise ta phrase sur Tatoeba, t'as intérêt à lui passer pas mal de pommade.

Die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen Satz noch nicht übersetzt, und Tom und Mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den Satz in Lojban zu erreichen.

Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.