Translation of "Geblieben" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Geblieben" in a sentence and their russian translations:

Nichts ist geblieben.

Ничего не осталось.

Ist Tom geblieben?

Том остался?

- Wie lange bist du geblieben?
- Wie lange seid ihr geblieben?
- Wie lange sind Sie geblieben?

Сколько ты там пробыл?

Bist du deshalb geblieben?

- Ты поэтому остался?
- Вы поэтому остались?

Ist Tom lange geblieben?

Том долго пробыл?

Nur Tom ist geblieben.

- Остался только Том.
- Остался один Том.

Sie sind Freunde geblieben.

Они остались друзьями.

- Wie lange bist du dort geblieben?
- Wie lange sind Sie dort geblieben?
- Wie lange seid ihr dort geblieben?

Как долго вы там пробыли?

Die Uhr ist stehen geblieben.

Часы остановились.

Wo ist unser Optimismus geblieben?

Куда подевался наш оптимизм?

Wie lange bist du geblieben?

Сколько ты там пробыл?

Tom ist zu Hause geblieben.

Том остался дома.

Tom ist im Hotel geblieben.

Том остался в отеле.

- Wer blieb?
- Wer ist geblieben?

Кто остался?

- Tom blieb.
- Tom ist geblieben.

Том остался.

Tom ist nicht lange geblieben.

Том надолго не остался.

Meine Uhr ist stehen geblieben.

- Мои часы остановились.
- Мои часы встали.

Wo sind meine Schuhe geblieben?

Где остались мои ботинки?

Ich bin nicht lange geblieben.

- Я надолго не остался.
- Я не задержался.

Wir sind in Verbindung geblieben.

- Мы были на связи.
- Мы оставались на связи.

Wir sind bei Tom geblieben.

Мы остались с Томом.

- Warum bist du nicht in Deutschland geblieben?
- Warum seid ihr nicht in Deutschland geblieben?
- Warum sind Sie nicht in Deutschland geblieben?

Почему ты не остался в Германии?

- Wie lange bist du in Deutschland geblieben?
- Wie lange seid ihr in Deutschland geblieben?
- Wie lange sind Sie in Deutschland geblieben?

Сколько ты пробыл в Германии?

- Warum bist du nicht bei Tom geblieben?
- Warum seid ihr nicht bei Tom geblieben?
- Warum sind Sie nicht bei Tom geblieben?

Почему ты не остался с Томом?

- Wie lange bist du im Ausland geblieben?
- Wie lange sind Sie im Ausland geblieben?

- Долго вы пробыли за границей?
- Как долго вы пробыли за границей?
- Долго ты был за границей?

Sie ist seither im Ausland geblieben.

С тех пор она осталась за границей.

Er ist seinen Prinzipien treu geblieben.

Он остался верен своим принципам.

Warum ist sie in Deutschland geblieben?

Почему она осталась в Германии?

Wo ist das ganze Brot geblieben?

Куда исчез весь хлеб?

Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Мы остались с нашим дядей.

Er ist hier eine Weile geblieben.

Он остался здесь на некоторое время.

Bist du allein zu Hause geblieben?

Ты остался дома один?

Tom wäre lieber zu Hause geblieben.

Том предпочёл бы остаться дома.

Sag mir: Was ist mir geblieben?

Скажи: что мне ещё остаётся?

Wir sind bei unseren Freunden geblieben.

Мы остались у друзей.

Wäre ich doch zu Hause geblieben!

Если бы только я остался дома!

Eine Flasche Wein ist übrig geblieben.

Оставалась бутылка вина.

Sein Auto ist unterwegs liegen geblieben.

- Его машина сломалась по дороге.
- Её машина сломалась по дороге.

Ich bin heute zu Hause geblieben.

Я сегодня остался дома.

Er ist drei Minuten unter Wasser geblieben.

- Он пробыл под водой три минуты.
- Он оставался в течение трёх минут под водой.

Ich bin gestern Abend zu Hause geblieben.

Вчера вечером я остался дома.

Wie lange seid ihr in Japan geblieben?

Как долго вы пробыли в Японии?

Wir sind drei Monate lang dort geblieben.

Мы остались там на три месяца.

Warum bist du nicht bei uns geblieben?

- Почему ты не остался с нами?
- Почему вы не остались с нами?

Ich wünschte, Tom wäre zu Hause geblieben.

Жаль, что Том не остался дома.

Diesen Sommer bin ich zu Hause geblieben.

Этим летом я остался дома.

Wo ist der Schnee von früher geblieben?

Но где снега былых времён?

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

Они остались друзьями.

Wie lange sind Sie in Boston geblieben?

- Как долго Вы оставались в Бостоне?
- Сколько времени Вы пробыли в Бостоне?

Wir sind gestern nicht zu Hause geblieben.

Мы вчера не остались дома.

Warum ist der Bus nicht stehen geblieben?

Почему автобус не остановился?

Du bist nicht in der Stadt geblieben?

Ты не остался в городе?

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

Я остался дома из-за дождя.

Ich bin dort geblieben, bis er gegangen war.

Я оставался там, пока он не ушёл.

Hättest du geschwiegen, so wärst du Philosoph geblieben.

Если бы промолчал, то остался бы философом.

Meine Mutter ist gestern sehr lange wach geblieben.

Моя мать вчера долго не ложилась спать.

Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben.

Я весь день просидел дома.

Ich bin nicht hingegangen, sondern zu Hause geblieben.

- Я не пошёл, а остался дома.
- Я не поехал, а остался дома.

Wir sind etwa eine Woche in Boston geblieben.

Мы оставались в Бостоне примерно неделю.

Alle Gäste waren gegangen; geblieben war nur Tom.

Все гости ушли, остался только Том.

Ich bin das ganze Wochenende zu Hause geblieben.

Я все выходные просидел дома.

Der Aufzug ist zwischen den Stockwerken stecken geblieben.

Лифт застрял между этажами.

Aber weil du bis zum Ende geblieben bist,

но поскольку вы остались до конца,

- Wir wären länger geblieben, wenn wir mehr Zeit gehabt hätten.
- Wir wären länger geblieben, hätten wir mehr Zeit gehabt.

Мы бы остались подольше, если бы у нас было больше времени.

Ich bin zu Hause geblieben, da ich krank war.

Я остался дома, потому что был болен.

Sie ist gestern den ganzen Tag zu Hause geblieben.

Она вчера весь день просидела дома.

Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.

- Где-то в глубине души я остался ребёнком.
- Где-то в глубине души я осталась ребёнком.

Ich vergaß mein Gepäck. Es ist im Zug geblieben.

- Я забыл свой багаж. Он остался в поезде.
- Я забыл свои вещи. Они остались в поезде.

- Meine Uhr ist stehengeblieben.
- Meine Uhr ist stehen geblieben.

Мои часы остановились.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Хотя он стар, его дух молод.

Die radioaktive Wolke ist vor der Grenze stehen geblieben.

Радиоактивное облако остановилось на границе.