Translation of "Sitzung" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Sitzung" in a sentence and their russian translations:

Wir halten eine Sitzung ab.

У нас конференция.

Tom fehlte bei der Sitzung.

Тома не было на собрании.

Die Sitzung geht gleich los.

Встреча вот-вот начнётся.

Wer hat diese Sitzung organisiert?

Кто организовал это заседание?

Die Sitzung hat schon angefangen.

Собрание уже началось.

Wann war die Sitzung vorbei?

- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?

Wir müssen die Sitzung verschieben.

Мы должны отложить встречу.

Diese Sitzung war sehr lang.

Это собрание было очень долгим.

Die Sitzung währte bis Mitternacht.

Встреча продолжилась поздно ночью.

Kommst du morgen zur Sitzung?

- Ты придёшь завтра на совещание?
- Ты придёшь завтра на собрание?

Seine Sitzung auf dem Mount Everest.

провёл заседание своего кабинета министров на Эвересте.

Ich bin zu einer Sitzung hier.

Я здесь для встречи.

Tom ist gerade in einer Sitzung.

Том сейчас на встрече.

Das Parlament hat jetzt eine Sitzung.

Парламент сейчас на сессии.

Es war eine sehr lange Sitzung.

Это была очень длинная встреча.

Tom sprach auf der Sitzung Französisch.

- На встрече Том говорил по-французски.
- На собрании Том говорил по-французски.

Die Sitzung ging ohne mich los.

Они начали встречу без меня.

Er war bei der Sitzung anwesend.

- Он был на собрании.
- Он присутствовал на собрании.
- Он был на встрече.
- Он присутствовал на встрече.

Fahren wir mit der Sitzung fort!

Продолжим собрание.

Tom kommt heute nicht zur Sitzung.

Том не придёт сегодня на встречу.

Gehst du am Donnerstag zur Sitzung?

Ты идёшь в четверг на заседание?

Wann war die Sitzung zu Ende?

Когда закончилось собрание?

Ich komme zu spät zur Sitzung!

- Я на встречу опоздаю.
- Я на собрание опоздаю.

Ich habe heute Nachmittag eine Sitzung.

У меня после обеда собрание.

Er ist gerade in einer Sitzung.

Он присутствует на собрании.

Die Sitzung beginnt in fünf Minuten.

Собрание начнётся через пять минут.

Die Sitzung dauerte bis 14.30 Uhr.

Собрание продлилось до половины третьего.

Ich fungierte als Dolmetscher bei der Sitzung.

На той встрече я работал переводчиком.

Im Zimmer nebenan findet eine Sitzung statt.

В соседней комнате проходит совещание.

Das Protokoll der vorigen Sitzung wurde angenommen.

Протокол предыдущего заседания был утверждён.

Er war bei der Sitzung nicht dabei.

Он отсутствовал на собрании.

Die Sitzung ist auf morgen verschoben worden.

Собрание было перенесено на завтра.

Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.

Она решила не принимать участия в заседании.

Tom wird nicht rechtzeitig zur Sitzung dasein.

Том не придёт вовремя на собрание.

Können Sie morgen zu der Sitzung kommen?

Вы можете завтра прийти на заседание?

Ich habe in einer Viertelstunde eine Sitzung.

- У меня через пятнадцать минут встреча.
- У меня через пятнадцать минут собрание.

Was für eine Sitzung haben Sie morgen?

Что у вас завтра за собрание?

- Soll ich auch an der Sitzung am Montag teilnehmen?
- Soll ich auch zu der Sitzung am Montag erscheinen?

- Я должен быть на заседании в понедельник?
- Я должен присутствовать на встрече в понедельник?

Die nächste Sitzung wird am zehnten Juni stattfinden.

Следующее собрание состоится десятого июня.

Wie viele Leute waren in der Sitzung da?

Сколько человек присутствовало на собрании?

Er hat entschieden, nicht zur Sitzung zu gehen.

Он решил не ходить на встречу.

Die nächste Sitzung findet in einigen Tagen statt.

Следующее собрание состоится через несколько дней.

Keiner von ihnen nahm an der Sitzung teil.

Никто из них не принял участия в собрании.

Tom sagt, Maria habe auf der Sitzung gefehlt.

Том говорит, что Мэри не было на собрании.

Tom und ich waren beide auf der Sitzung.

И я и Том были на встрече.

Tom hat entschieden, nicht zur Sitzung zu gehen.

Том решил не ходить на собрание.

Er hat die Sitzung im letzten Augenblick abgesagt.

Он отменил встречу в последний момент.

Tom sucht für die Sitzung einen geeigneten Veranstaltungsort.

- Том ищет подходящее место, чтобы провести встречу.
- Том разыскивает подходящее место, чтобы провести встречу.
- Том занимается поисками подходящего места для проведения встречи.

Sind Sie schon einmal bei einer Sitzung eingeschlafen?

- Вы когда-нибудь засыпали на собрании?
- Вы когда-нибудь засыпали во время собрания?

Unsere nächste Sitzung findet am 20. Oktober statt.

- Наше следующее собрание состоится двадцатого октября.
- Наша следующая встреча состоится двадцатого октября.

Nur ein paar Leute nahmen an der Sitzung teil.

На собрание пришло мало народа.

Wir fangen mit der Sitzung an, wenn Bob kommt.

Мы начнём собрание, когда подойдёт Боб.

Er verließ die Sitzung, um den Zug zu erreichen.

Он ушёл с собрания, чтобы успеть на поезд.

Tom sagt, er wisse nicht, wann die Sitzung anfängt.

Том говорит, что не знает, когда начинается встреча.

Tom wusste wahrscheinlich noch nicht einmal von der Sitzung.

Том, наверное, даже не знал о встрече.

Tom sagt, dass er morgen auf der Sitzung sei.

- Том говорит, что будет завтра на собрании.
- Том говорит, что будет завтра на встрече.

Er sagt, dass er morgen auf der Sitzung sei.

- Он говорит, что будет завтра на собрании.
- Он говорит, что будет завтра на встрече.

- Die Sitzung begann um 2.30 Uhr und endete um 5.00 Uhr.
- Die Sitzung begann um halb drei und endete um fünf.

Совещание началось в 2:30 и закончилось в 5:00.

- Hast du Tom gefragt, warum er nicht auf der Sitzung war?
- Haben Sie Tom gefragt, warum er nicht auf der Sitzung war?
- Habt ihr Tom gefragt, warum er nicht auf der Sitzung war?

- Ты спрашивал у Тома, почему его не было на собрании?
- Вы спрашивали у Тома, почему его не было на собрании?

Nur ein paar Leute sind gestern zu der Sitzung gekommen.

Вчера на собрание пришло всего несколько человек.

Tom war sehr müde und schlief während der Sitzung ein.

Том был сильно уставшим и заснул во время встречи.

- Sie nehmen an jedem Treffen teil.
- Sie besuchen jede Sitzung.

Они присутствуют на каждой встрече.

Er nahm an der Sitzung teil als Vertreter der Firma.

Он присутствовал на встрече в качестве представителя компании.

Die Sitzung begann um halb drei und endete um fünf.

Встреча началась в половине третьего и закончилась в пять.

Herr Johannsen befindet sich gerade in einer sehr wichtigen Sitzung.

Мистер Джексон сейчас на очень важном совещании.

Einer von euch muss die Sitzung besuchen: entweder du oder er.

- Один из вас должен присутствовать на собрании: либо ты, либо он.
- Кому-то из вас надо пойти на собрание: или тебе, или ему.

Wie immer kam Mike an diesem Nachmittag zu spät zur Sitzung.

Как и обычно, Майк опоздал на встречу после полудня.

Tom hat telefonisch mitgeteilt, dass er nicht zur Sitzung kommen kann.

Том позвонил сказать, что не может прийти на собрание.

Eine Mitteilung über die nächste Sitzung war an der Tür ausgehängt.

Уведомление об очередном собрании было вывешено на двери.

Wir sollten uns beeilen, um pünktlich in der Sitzung zu sein.

Поспешим, чтобы успеть на собрание.

Tom konnte nicht an der Sitzung teilnehmen, weil er krank war.

Том не смог бы посетить встречу, потому что был болен.

Er konnte nicht an der Sitzung teilnehmen, weil er krank war.

Он не смог пойти на собрание, потому что был болен.

Man hat ihn gebeten, sich auf der Sitzung nicht zu äußern.

- Её попросили не выступать на собрании.
- Его попросили не выступать на собрании.

- Denke daran, dass wir am 20. Oktober um 2.30 Uhr eine Sitzung haben.
- Denkt daran, dass wir am 20. Oktober um 2.30 Uhr eine Sitzung haben.
- Denken Sie daran, dass wir am 20. Oktober um 2.30 Uhr eine Sitzung haben.

- Не забудь, что у нас собрание 20 октября в 14:30.
- Не забудьте, что у нас собрание 20 октября в 14:30.

- Das Meeting endete früher als sonst.
- Die Sitzung endete früher als sonst.

- Собрание закончилось раньше, чем обычно.
- Собрание закончилось раньше обычного.

- Es ist eine sehr wichtige Sitzung.
- Das ist eine sehr wichtige Versammlung.

- Это очень важное совещание.
- Это очень важное собрание.

Wegen einer Sitzung konnte ich Tom nicht rechtzeitig von der Schule abholen.

Я должен был попасть на встречу, поэтому я не мог забрать Тома со школы вовремя.

- Das Treffen war fast zu Ende.
- Die Sitzung war fast zu Ende.

Собрание было почти окончено.

Du musst deine Hand heben, wenn du in der Sitzung etwas sagen willst.

- Если вы хотите сказать что-нибудь на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить с речью на совещании, то должны поднять руку.

Ich brauche kein Abendessen. Wir gehen nach der Sitzung noch in eine Kneipe.

Ужин не нужен. После заседания я иду пить.

Ich hatte die heutige Sitzung völlig vergessen. Danke, dass du mich daran erinnert hast!

Я совсем забыл о сегодняшней встрече. Я рад, что вы напомнили мне.

- Das Treffen ging vor dreißig Minuten zu Ende.
- Die Sitzung endete vor einer halben Stunde.

Встреча закончилась тридцать минут назад.

Wie es öfter der Fall ist, kam Mike für die Sitzung, heute Nachmittag, zu spät.

Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу.

- Er beschloss, nicht zum Treffen zu gehen.
- Er hat entschieden, nicht zur Sitzung zu gehen.

Он решил не ходить на собрание.

Die angespannte Lage in der Ukraine wurde zum Schlüsselthema der Sitzung des Ministerkomitees des Europarats.

Напряженная ситуация на Украине стала ключевой темой заседания комитета министров Совета Европы.

- Beide waren bei der Versammlung nicht anwesend.
- Sie waren beide in der Sitzung nicht anwesend.

Их обоих не было на собрании.

Die Sitzung ging erst um 16.15 Uhr los, und um 17.45 Uhr war erst Schluss.

Собрание начнется не раньше четверти пятого, и закончится не раньше, чем в без пятнадцати шесть.

- Er nahm für mich an der Besprechung teil.
- Er war anstelle von mir bei der Sitzung.

- Он пошёл на собрание вместо меня.
- Он пошёл на встречу вместо меня.

Ich würde mich gerne noch etwas hier mit Ihnen unterhalten, aber ich muss auf eine Sitzung.

- Я хотел бы остаться и поболтать, но мне нужно идти на встречу.
- Я бы не прочь остаться и поболтать, но мне пора на встречу.
- Я хотел бы остаться поболтать, но мне надо на собрание.

- Warum blasen wir die Sitzung nicht einfach ab?
- Warum blasen wir das Treffen nicht einfach ab?

Почему бы нам просто не отменить встречу?