Translation of "Gondolkodni" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gondolkodni" in a sentence and their french translations:

Így elkezdtem gondolkodni:

Ce qui m’a fait réfléchir :

Van időd gondolkodni.

Tu as le temps de penser.

Nem tudok másképpen gondolkodni.

Je ne peux pas penser autrement.

Nem akarok ezen gondolkodni.

Je ne veux pas y penser.

Tanulj meg pozitívan gondolkodni.

Apprends à penser de manière positive !

- Gondolkodnom kell.
- Kénytelen leszek gondolkodni.

- Il me faut réfléchir.
- Je dois réfléchir.

Amit tökéletesen értek, és amin gondolkodni szoktam,

que je comprends couramment, et avec lequel je pense.

"Mr. L., szed valamilyen gyógyszert, hogy jobban tudjon gondolkodni?"

« Prenez-vous des médicaments pour éclaircir votre esprit ? »

- Magától értetődik.
- Egyszerű, mint a faék.
- Nincs mit gondolkodni rajta.

- C'est simple comme bonjour.
- C'est l'enfance de l'art.
- Il n'y a pas à hésiter.
- Il n'y a aucune hésitation.
- Je ne vois pas où est le problème.
- Il n'y a pas de quoi se faire des nœuds au cerveau.

- Ebben a lármában gondolkodni sem tudok - mondta az írógépre meredve.

"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.

Hogy hogy tud ilyen gyorsan gondolkodni és élet-halál döntéseket hozni, az egyszerűen felfoghatatlan.

Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? C'est absolument incroyable.